English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это правда работает

Это правда работает translate English

47 parallel translation
Это правда работает.
It really works.
Это правда работает?
Does that really work?
- Это правда работает.
- It's really working.
Это правда работает?
What is this? These work, right?
Народу это нравиться. Не могу поверить. что это правда работает. Эй.
I can't believe this is actually working.
Это правда работает?
Does this work? Eh?
И это правда работает?
And it really works?
Это правда работает?
Does it actually work?
И это правда работает?
What, does that actually work?
Это правда работает?
- This really works? - Mm-hmm.
Да, круто, это правда работает.
Yeah, wow. No, I feel it working.
А это правда работает.
This really works.
Это действует, это правда работает.
It works, it really works.
Это правда так работает?
- Is it like that true, Dad - Yes
Но другие говорят, и я надеюсь, это правда... что он где-то... работает над противоядием от всего этого глупого счастья.
But still, others say, and I hope this is true... that he is out there, somewhere... working on the cure for all this stupid happiness.
Давайте посмотрим, правда ли это работает.
It's time to see if this stuff really works.
Ты правда веришь, что это работает?
You really believe it works?
Я не могу объяснить как это работает, тому что это и правда сложно.
Oh. I won't explain how it works because it's really complicated.
Это правда, что только одного доктора зовут Гонсалес в Нью-Йорк Мерси, но есть еще Хавьер Гонзалес который работает медбратом в психиатрическом отделении.
It's true there's only one doctor named Gonzalez At New York Mercy, But there's a Javier Gonzalez
Это, правда, работает?
That really works?
Знаешь, думаю, это, и правда, работает.
You know, I really think this is working.
Это правда, она не работает здесь с конца января.
It's true : she hasn't worked here since the end of January.
Ты и правда не понимаешь, как все это работает.
You really don't understand how this works.
Это и правда работает.
Hey, this really works.
Это заблуждение. — Оно правда по-настоящему работает.
It does quite genuinely work.
Да, обычно это так и работает, правда?
Yeah, that is kind of how it works, huh?
Ты правда не знаешь, как это работает?
You seriously don't know how this thing works?
Правда в том, что это просто удача... но это работает
The truth is, we just are lucky. But we work like hell.
Я знаю, что мы только начали встречаться, но правда в том, что если это куда-то и приведет, я не уверена в том, что должна делать, или как это, как предполагается, работает.
I know we just started dating, but the truth is, if this actually goes somewhere, I'm not sure what I'm supposed to do or how this is supposed to work.
То, что ты используешь это фиговое кино, чтобы цеплять девчонок, или то, что это и правда работает.
The fact that you use this lame movie to hook up with girls, or the fact that it actually worked.
Это и правда помешательство доктор, или просто его разум работает совсем иначе, чем у большинства людей? Может мы ещё просто не знаем, как называть такие вещи?
Is it really mental illness, doctor, or is it just that his mind works so differently from most people's that we don't know what else to call it?
Это и правда работает.
This really kind of works.
Правда, это так работает ФБР : прочесывает списки приглашенных?
Honestly, is this how the FBI does things... comb through the invitation list?
Работает его секретарем последние 10 лет политическим союзником и прочее правда ли это?
She's been his secretary for the last 10 years. Well, she's sticking by him saying she's a college alumni, political ally and other things. However, is that the truth?
Я, правда, не понимаю, как это работает, но я обожаю... запах, исходящий от техники.
I really don't understand how any of it works, but... I just love that smell the machines make.
Я правда не знаю, как это работает.
HIS CAREER IS GONNA BE OVER AND HE'S GONNA LOOK FOR YOU.
Это и правда работает.
That actually worked.
Ого, это и правда круто работает.
Wow, that works really well.
Это правда, его брат работает в ФСБ, и мы потеряли его след на прошлой неделе.
It is true that his brother works for the FSB, and that we lost track of him last week.
Это и правда работает.
These things really work.
Забавно это работает, правда же?
Funny how it works, isn't it?
Это и правда похоже на случайное убийство. Значит, машина работает, как часы.
It does appear that this was a crime of opportunity, which means that the Machine is indeed functioning as intended.
Правда, подумал, но это потому что так работает мой мозг.
I thought it, but that's the way my mind works.
Ведь так это работает, правда?
That's how that works out, right?
Это девушка и правда работает до слез.
That girl can really work up the tears.
 Это и правда работает?
- Does that really work?
- Это тоже правда. Временной ограничитель работает в норме, доктор Палмер.
The temporal delineator is operating at normal levels, Dr. Palmer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]