Этого не может быть translate English
1,910 parallel translation
Этого не может быть.
Uh... I mean, that couldn't be.
Я думаю, что это - только этого не может быть, это невозможно.
I think it's just this bug that's going around.
Нет, нет! Этого не может быть!
No, no, no.
Этого не может быть.
This doesn't make any sense.
Этого не может быть.
It can't be.
Этого не может быть...
It can't be...
Этого не может быть.
It can't be him.
Этого не может быть!
I don't believe it!
Нет, этого не может быть.
You just couldn't do that.
Этого не может быть!
How could this happen?
- Этого не может быть!
- This can't be happening!
- Этого не может быть.
- That's impossible.
Ќет, этого не может быть.
( No, it can't be. )
Этого не может быть, у него высший приоритет.
No, it can't have, this is top priority.
Черт, этого не может быть....
I can't believe it...
Но этого не может быть!
It can't be!
Этого не может быть!
Why, it cannot be!
Этого не может быть!
This isn't happening!
Этого не может быть.
That's impossible.
- Этого не может быть.
- Just can't be.
Этого не может быть.
It just can't be. It can't.
- Этого не может быть никогда.
- It just can't be. It can't. It just can't be!
Этого не может быть.
- No. No, it can't be right. It's Cork.
Они сказали "Этого не может быть".
"That can't be," they said.
Этого не может быть.
It is not true.
Этого не может быть.
No, it was not.
- Нет, этого не может быть.
We crashed. No, no, no. its bullshit.
Этого не может быть...
That's not possible...
Этого не может быть
This can't be possible.
Этого не может быть.
This cannot be happening.
Этого не может быть.
This isn't happening.
Нет, этого не может быть.
No, that can't be it.
Этого не может быть.
This can't happen.
Этого не может быть, чтобы моя жена пыталась меня убить
There's no way my wife is trying to kill me.
и может быть... может быть, я не такой хороший человек после всего этого
And maybe... Maybe I'm not such a good man after all.
Этого не может быть.
That can't be right.
Может быть, ты этого не понимал, когда тебе было восемь лет, но на этот раз ты знал наверняка.
Maybe you didn't know when you were eight years old, but you sure as hell knew this time around.
Может потому что у меня ребенок с Эдриен, или может потому что у нее ребенок с Рики, или может нет причин, этого просто не дожно было быть.
Maybe because I'm having a baby with Adrian, or maybe because she had a baby with Ricky, or maybe for no reason at all other than it was just never meant to be.
А может быть я этого не делал.
And maybe I didn't.
Если Вы не можете устранить боль, у меня не может быть этого ребенка.
I can't have this baby. She can't abort our baby.
Ты не спасаешь жизни, я не мою полы, вместо этого, я подумал, если ты свободна, может быть, мы могли бы направится в "Рокет".
You don't have to save lives, I don't have to clean floors, so instead I thought, if you're free, maybe, uh, we both could head to the Rocket.
здесь не может быть правильно или не правильно, когда дело касается этого.
I don't think there is any right or wrong when it comes to that.
Гретчен может быть очень настойчивой и неуважительной, и она не понимает этого.
Gretchen can be very demanding and disrespectful, and she doesn't realize it.
Даниель, этого просто не может быть!
daniel, you can't be serious!
Никак не может быть, чтобы я должен был тебе больше этого.
There's no way I owe you more than that.
Может быть, но нам от этого никакого толку, пока не найдём эту сучку.
Maybe, but a fat lot of good it does us - until we find the bitch.
Ничто не может быть лучше этого, так ведь?
Can't be more perfect than that, can it?
Этого, блин, не может быть!
Fuck! This can't be right!
Этого не может быть!
This is not happening!
Быть этого не может.
♪ This path is taking its toll ♪ This - - this has to be a joke.
Быть этого не может.
That's not possible.
этого не произойдет 214
этого не произойдёт 73
этого не отнять 19
этого недостаточно 533
этого не будет 825
этого не случится 474
этого не изменить 30
этого не случилось бы 20
этого не произошло 45
этого не должно случиться 16
этого не произойдёт 73
этого не отнять 19
этого недостаточно 533
этого не будет 825
этого не случится 474
этого не изменить 30
этого не случилось бы 20
этого не произошло 45
этого не должно случиться 16