Этого не отнять translate English
88 parallel translation
- Да уж, этого не отнять.
- She'll do till somebody else comes along.
И вам этого не отнять.
You can't take that away from us.
Настоящий зверь, этого не отнять.
Yes, well, he certainly is ruthless, all right.
Этого не отнять.
Still got it.
У Фэн-Шуя этого не отнять.
Feng shui is nine-tenths of the law.
А он твой сын, этого не отнять.
And he's your son, it's not like he can stop being that.
- Этого не отнять, но...
- Indeed you have, but...
И никому этого не отнять...
And no-one can take that away...
она настойчива, этого не отнять ты не можешь избегать ее вечно, дорогой
She's persistent, I'll give her that. You can't outrun her forever, darling.
И никому у тебя этого не отнять.
And nobody can take that away from you.
Впечатляет, этого не отнять.
It's impressive, I'll give you that.
Ты был очень убедителен, у тебя этого не отнять.
I'll give you this, you were pretty convincing.
Вам этого не отнять.
You can't just steal that from me.
В смысле они говорят, и этого не отнять, что картина Вермеера выпрыгивает из рамы.
And so what they're really talking about is this verisimilitude that Vermeer has, that it just pops.
Этого не отнять.
Can't turn it off.
Этого у них не отнять.
You'll never take that out of them.
Что бы не случилось, им этого у Вас не отнять.
Whatever happens, they can't take that away from you.
Мы оба это знаем и никто не сможет этого отнять.
And we both know it, and no one is gonna take that away.
И этого у тебя не отнять.
No one can take that from you.
Этого у дома не отнять.
Can't be bought, can't be sold.
Этого ему у меня не отнять.
He can't take that away from me.
Этого у меня не отнять.
I've still got it.
Мы заработали это, и никто не может этого отнять.
We earn it, no one can take it away.
И даже самая низкая степень деградации не может отнять этого у тебя.
Not even the lowest form of degradation can take that away from you.
Раз я думаю... прежде, чем отнять жизнь, я не гожусь для этого дерьма?
Because I think before I snatch a life, I ain't into this bullshit?
Да, этого у тебя не отнять.
- Yes, you've got that going for you.
И этого не отнять.
Nothing can alter that.
Это было доказано раз и навсегда, и вы не можете отнять этого.
It's been proven once and for all. You can't take that away.
Он чертов сукин сын. Этого у него не отнять
He's a tough son of a bitch, i'll give him that.
Да, Чистильщик знает свою работу, этого у нее не отнять.
PLACE WAS IMMACULATE.
Даже в самый паршивый день, когда меня изводили дети, нестирано белье и все валится из рук, я всегда знала, что этого у меня не отнять.
Even on the crappiest days - the kids are driving me nuts, laundry's not done... and a hundred other things are wrong - I always know that I have this.
Они не могут этого отнять.
- They can't take that away.
Он энергичен, этого у него не отнять.
He's driven, I'll give him that.
Этого у него не отнять.
You got to give him that and...
И никто у них этого не сможет отнять.
And nobody should be able to take that away from them.
Этого у Ланнистеров не отнять — пусть они самые помпезные и скучные твари, каких только видел этот мир, но у них огромная куча денег.
You have to give it to the Lannisters- - they may be the most pompous, ponderous cunts the gods ever suffered to walk the world, but they do have outrageous amounts of money.
Этого у него не отнять.
I'll give him that.
И этого вам у меня не отнять.
And you can't take that from me.
Да, этого у них не отнять, ага
Yeah, I'll give'em that. Yeah.
Вы трудоголик. Этого у вас не отнять.
You're persistent, I'll give you that.
Но мы переживём, есть люди, которые тебя любят, и этого ему не отнять.
But we'll get through this because you have people who love you, and he can't take that away from you.
Она невероятно сильная, независимая, искренняя, красивая, способная на всё, и ни один человек или журнал не сможет у нее этого отнять.
That girl is, uh, fiercely strong, independent, outspoken, beautiful, capable of anything, and no man or magazine should be able to take that away from her.
Они не смогут отнять этого у тебя.
They can never take this away from you.
Она пускает в ход тяжелую артиллерию. Этого у нее не отнять.
She's swinging for the fences, I'll give her that.
Этого у тебя не отнять.
Now, I'll give you that.
Этого у тебя не отнять.
I'll give you that.
Ничто не сможет у меня этого отнять.
Nothing is going to take that away from me.
Да, у вас ирландцев талант сражаться и умирать, этого у вас не отнять.
Yeah, you Irish have a talent for fighting and dying, that I'll give ya.
Этого у Сола не отнять — чаще всего он прав.
Well, one thing about Saul- - he's usually right.
Ладно тебе, этого у неё точно не отнять.
Come on, that shit ain't never gonna change.
Да, этого у меня не отнять.
Yeah, they can't take that away from me.
этого не произойдет 214
этого не произойдёт 73
этого не может быть 1223
этого недостаточно 533
этого не будет 825
этого не случится 474
этого не случилось бы 20
этого не изменить 30
этого не должно случиться 16
этого не произошло 45
этого не произойдёт 73
этого не может быть 1223
этого недостаточно 533
этого не будет 825
этого не случится 474
этого не случилось бы 20
этого не изменить 30
этого не должно случиться 16
этого не произошло 45
этого нельзя допустить 51
этого не достаточно 302
этого не происходит 42
этого не было 220
этого нет 27
этого не должно было случиться 115
этого не избежать 30
этого не случилось 43
этого не должно произойти 17
этого не должно было быть 19
этого не достаточно 302
этого не происходит 42
этого не было 220
этого нет 27
этого не должно было случиться 115
этого не избежать 30
этого не случилось 43
этого не должно произойти 17
этого не должно было быть 19
этого не повторится 49
этого не случиться 34
этого нельзя делать 22
этого не должно быть 17
этого не должно было произойти 63
этого не нужно 18
этого не хватит 46
этого достаточно 1023
этого должно хватить 77
этого 685
этого не случиться 34
этого нельзя делать 22
этого не должно быть 17
этого не должно было произойти 63
этого не нужно 18
этого не хватит 46
этого достаточно 1023
этого должно хватить 77
этого 685