Этого парня translate English
6,874 parallel translation
Хорошо, я действительно сидел на вершине этого парня, буквально хотелось кончить.
OK, I was genuinely sitting on top of this guy, literally about to cum.
Вы видели этого парня?
Did you see the guy that did it?
Любил тратить деньги, даже если у него их не было, поэтому попал в неприятности из-за этого парня, Льюиса Харгривса, ростовщика, промышлявшего также отмыванием денег.
Liked spending money, even when he didn't have it, which got him into trouble, mostly with this guy, Lewis Hargreaves, loan shark and money-launderer.
Совершенно ничего против этого парня и моей бывшей жены.
Totally cool with this guy and my ex-wife.
Эдвардс только что подставил этого парня, выдав его за вооруженного грабителя.
Edwards just framed this guy for armed robbery.
Если Эдвардс знает, как подставить этого парня, он должен это сделать.
If Edwards has figured out how to put this guy away, he should go for it.
Нам нужно упечь этого парня как можно быстрее.
We need a lock on this guy ASAP.
Но я узнаю этого парня.
But I recognize that guy.
Я должен знать обо всех проступках этого парня.
I got the mother of all bad hits off this guy.
Вы, ребята, близки к поимке этого парня?
You guys close to finding this guy?
У меня плохое предчувствие насчёт этого парня.
I just get a really bad vibe off this guy.
Это даже не "да, мы друзья".. это вроде "как бы свалить от этого парня"
It was like, how far from this kid can I get my face?
- Да, этого парня.
- Yep, this guy.
А мама, видно, договорилась о супружеских посещениях этого парня, так что в прошлом году я делала тест ДНК, и выяснила, что он - мой настоящий отец.
And my mom evidently arranged these conjugal visits with this guy, and so last year I took a DNA test, and I found out this guy's my real father.
Все, что есть в башке у этого парня, это всякая культовая хрень.
All this guy's got in his head is cliched cult bullshit.
Мы нашли этого парня на дороге.
We found this fella on the road.
Она была довольно плоха, но свою задницу всегда вытаскивала за счет этого парня.
She was pretty messed up, but she always wiped her ass with this fella.
На телевидении у этого парня сложилась бы карьера.
This kid could have a career in television.
У тебя был ключ, у Свами был ключ, а теперь и у этого парня?
You had a key, the swami had a key, now this guy?
Тогда надо найти этого парня и я смогу достать то, что нам нужно.
Then we have to track this guy down so I can get us what we need.
Хей, я люблю этого парня тоже.
Hey, I love the guy too.
Но ты все еще впускаешь этого парня в свою жизнь.
You still let that guy back into your life.
Ты по-прежнему пускаешь этого парня в свою жизнь.
You still let that guy back into your life.
Фото этого парня, Дэнни.
Photo of this kid is Danny.
Я не знаю этого парня.
I don't know this guy.
Из-за этого парня тебя выгнали из университета.
That boy is the reason you got kicked out of school.
Что насчет этого парня?
How about this guy?
Даже смотрела, как он убил этого парня, потому что тот недостаточно быстро доставал деньги из кассы.
Including watch him kill that kid because he didn't get the money out of the drawer fast enough?
Я никогда в жизни не видел этого парня.
What? I never saw that guy before in my life.
Ты знаешь этого парня и этого его игра. Это его почерк.
That's his handwriting.
Ты знаешь этого парня.
You know this guy.
И мы используем её для поимки этого парня.
We're gonna use that to nail this guy.
На этой планете семь биллионов людей, и у нас есть племянник этого парня.
There are seven billion people on this planet, and we've got this guy's nephew.
Стратегия, не волноваться, и выбивать дерьмо из людей это то, что я делаю лучше всего, так что я найду всё что смогу, на этого парня. и разберусь с этим, хорошо?
Strategy, staying cool, scaring the crap out of people... that's what I do best, so I'm going to find out everything I can about this guy, and I'm going to take care of it, OK?
Думаю, это наименьшая из проблем этого парня.
Seems like that's the least of this kid's problems.
Я помню этого парня.
I remember that guy.
Как мы найдем этого парня?
How are we supposed to find this guy?
Как зовут этого парня, с которым ты была?
This guy you were with, what's his name?
Классно, что ты встретишь этого парня из Йеля.
That's great, you're meeting the Yale guy.
Я видела этого парня.
I saw that guy.
А сейчас, позвольте вам представить этого парня!
And now, may I present, this guy!
Феликс, держи этого парня в форме.
Felix, you keep this guy on track.
Мы пытаемся сбежать от этого парня.
We're tryin'to escape that guy.
Когда вернулся, увидел этого парня, ковыляющего ко мне.
When I returned, saw this guy stumbling toward me.
Проверьте, начните выслеживать этого парня.
Check it out, start tracking this guy down.
Да, но не без помощи этого парня.
Right, but not without this guy's help.
Знаете, а ведь я могу рассказать несколько историй про этого парня.
You know, I could tell you some stories about this guy.
Да, какого черта у этого парня
[buzzes] yeah, why the hell would this guy
Эй, кто-нибудь, переверните этого парня.
Hey, somebody roll that guy around.
Эй, я единственный, кто видит этого парня?
Hey, am I the only guy that sees that guy?
Я обещаю потратить время на помощь в поисках самого горячего парня в Стамфорде. Не могу сказать, что я от этого в восторге, но я это сделаю.
I don't like it, Archie, but I'll do it.
парня 367
парнями 35
парням 24
этого не произойдет 214
этого не произойдёт 73
этого не может быть 1223
этого достаточно 1023
этого не отнять 19
этого недостаточно 533
этого не будет 825
парнями 35
парням 24
этого не произойдет 214
этого не произойдёт 73
этого не может быть 1223
этого достаточно 1023
этого не отнять 19
этого недостаточно 533
этого не будет 825
этого должно хватить 77
этого 685
этого не случится 474
этого бы не случилось 116
этого не случилось бы 20
этого мало 292
этого не изменить 30
этого не произошло 45
этого не должно случиться 16
этого никогда не произойдет 32
этого 685
этого не случится 474
этого бы не случилось 116
этого не случилось бы 20
этого мало 292
этого не изменить 30
этого не произошло 45
этого не должно случиться 16
этого никогда не произойдет 32