English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я знаю кое

Я знаю кое translate English

1,144 parallel translation
Послушай, я знаю кое-что о бомбах.
You see, I know about bombs.
Может быть я знаю кое о чем или о кое о ком...
Maybe I kind of like someone.
Я знаю кое-кого, кто бы точно насладился знакомством с вами.
I know someone who'd really enjoy meeting you.
Потому что я знаю кое-что мощнее твоего психоза.
I have something more powerful than your psychosis.
Я знаю кое-кого.
I know a guy.
- Я знаю кое-каких парней.
- Leave it to me.
Я знаю кое-кого, кто немного разбирается в боли.
I know someone who understands a little about pain.
Я думаю, что я знаю кое-кого, кто может помочь.
I know someone who can help.
Лестат, я знаю кое что ещё чего нет в твоём дневнике.
Lestat, I know something that's not in your journal.
Бабушка, я знаю кое-что про Эдварда, чего ты не знаешь.
I have a story you don't know about Edward.
Я знаю кое-что о пенсии. И что я хочу сказать тебе сейчас, Уоррен, чтобы эти молодые горячие головы слышали. Что все эти подарки тебе на черта не значат.
Anyway, I know something about retirement... and what I want to say to you out loud, Warren... so all these young hotshots can hear... is that all those gifts over there... don't mean a Goddamn thing.
Что ты имеешь в виду, что я знаю кое-что, что ты не знаешь?
- What, you mean I know something you don't?
Я знаю кое-что другое :
I know something else :
Я знаю кое-какие фокусы, если у тебя есть карты, я могу показать тебе несколько трюков.
I know some magic, if you have some cards I'll teach you tricks.
Дело лишь в том, что я знаю кое-что о шунтировании.
Yes, well, I happen to know a thing or... a thing or two about bypass surgery. He was totally condescending to me.
Клянусь, я знаю кое-что, чего вы еще не испытали.
I bet I know one thing you haven't experienced.
- Я знаю кое-что пострашнее.
- I know something even scarier.
А если я кое-что знаю?
You know, if I had had informs? the full...
Я также знаю кое-что об океанах.
I know about oceans, too.
Я выбрал кое-что из "Музыкального человека", я знаю, это твой любимый.
I picked something from "The Music Man," which I know is your f avorite.
И поскольку мне всегда было очень смешно смотреть, как Баффи надирает твою сияющую белую задницу... поскольку я знаю, что сейчас сам могу надрать тебе задницу, должен сказать тебе кое-что.
And as much as I got a big laugh watching Buffy kick your shiny white bum and as much as I know I can give you a bum-kicking, I'm here to tell you somethin'.
Знаю. Я гуляла недалеко отсюда и встретила кое-кого.
Well, let's just say that while I was wandering around, I may have inadvertently stumbled upon somebody.
Я, конечно, не могу сказать, что привлекает мужчин но про умение привлечь внимание я кое-что знаю.
Oh, well, I certainly can't tell you about attracting men, but I do know a thing or two about showmanship.
Я знаю, что вы голодаете, кое кто из вас... Так что не буду мешать вам есть ваш бесплатный суп, а позже мы вернёмся с пьессой "Нет дома для Джонни"...
I know you're starving, so I'll let you get your free soup and we'll be back later with No Home For Johnny...
Послушай, как хорошо, что я недавно словарь читал.. теперь я кое-что знаю.
See, I'm glad I read that in the dictionary... or I wouldn't know.
Я уже 30 лет за стойкой, и уж поверьте, кое-что об этом знаю.
After 30 years behind this bar, I'm an expert.
Я тоже кое-что знаю в жизни, за что можно петь.
For the fact that I've caused you pain...
Я знаю, он намного старше тебя и у вас обоих есть кое-какие проблемы но... все равно, вдруг я смогу помочь.
I know he's a lot older than you are and you two are having some problems but... anyway, maybe I can help.
Но. черт возьми, я об знаю кое что.
But, damn. I found out about this.
Я кое-что знаю о любви
I know something about love
Я не против кое-что изменить... но я знаю Эрика, и он бы сказал : "Ничего".
Um, well, there's stuff I'd change... but I know Eric, and he'd say "Nothing."
- Я кое-что знаю о любви.
- I know a thing or two about love.
Джек, я знаю, что сейчас не время, но... я хочу тебе кое-что сказать, не могу сдержаться.
Jack? I know this is new and all, but- - I have something I have to say or I'm gonna explode.
Я кое-что знаю об этих ребятах.
I know some things about those kids in there.
Должен сказать тебе кое-что : я знаю, что ты не можешь бросить игру, потому что слишком ее любишь.
I gotta tell you something. I don't think you can give up the game, because you love it too much.
Это то для чего хорошие школы существуют, формировать тебя... не промывть мозги в каком-то злом виде, или... вдавить тебя в кое-что, чем ты не являешься, но... я знаю моя мама преподаёт метафизическую поэзию в Вассар.
That's what good schools are for, to shape you not brainwash you in some evil, Orwellian way, or squash you into something you're not, but.... I know my mother teaches metaphysical poetry at Vassar.
Я кое-что знаю!
I have chisme from the market.
Погоди. Я тоже кое-что знаю. Когда они ходят с короткими рукавами и поднимают руки, чтобы поправить прическу, можно заглянуть в щёлку!
When they're wearing short sleeves... and they raise their arms to flix their hair, you can see in that gap there.
Корди, слушай, я знаю, что ты не можешь меня слышать, но я должен кое-что сказать.
Cordy, look, I know you can't hear me, but there's something I have to say.
Я просто хочу это взять и изучить детали. И посмотреть, смогу ли я... не знаю, кое-что соорудить.
I'm just gonna take these and go over the details and see if I can, I don't know, whip something up.
Я скажу ему что знаю и еще кое-что добавлю.
I'm gonna tell him that and a few other things.
Я кое-что знаю.
I know some stuff.
Я знаю, ты расстроен, поэтому у меня есть кое-что, что тебя взбодрит.
I know you're depressed, so I brought someone to cheer you up.
Да. Я знаю. Хотел кое о чём тебя спросить.
Yeah, I just wanted to ask you...
Кое-кого из вас я знаю.
Some of you I know.
Я знаю, что ты кое-что уже получаешь с этого хозяйства.
I know you getting something on this by now.
Я тоже кое-что знаю.
I'll tell you something I bet you don't know.
Но кое-что я знаю наверняка.
But there's one thing that I do.
Я подслушала разговор твоих сообщников, и кое-что про тебя знаю.
I heard your friends. I know things about you.
Учёной меня не назовёшь, тетя, но я кое-что знаю о пиратах.
I'm afraid I'm not learned at all, Aunt. But I do know a thing or two about pirates.
Я уже позвонил маме Джима, и кое-что знаю.
I already called up Jim's mom, got the info.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]