English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я знаю только

Я знаю только translate English

3,388 parallel translation
Я знаю только адрес Ивона.
Or Alphonse? I can give you Yvon's address.
Я знаю только то, сколько они мне платят, Алекс.
I only know how much they pay me, Alex.
Я знаю только, что мы должны забрать мать с ребенком и отвезти их обратно в Париж.
All I know is it's our job to collect the infant and his mother and take them back to Paris.
Я знаю только то, что у меня 911 на быстром наборе.
All I know is I have 911 on speed dial
Я знаю только, что, когда ты принимаешь решение Придерживайся того, что идет от твоего сердца.
The only way I know is when you make a decision that comes from your heart, you stick with it.
Я знаю только один способ, как вы можете загладить вину.
Oh. There's only one way you can make it up to me.
Я знаю только Рамона и парней, которым мы привозили девушек.
I just know Ramon and the guys we turned the girls over to.
Не знаю, что я только что сделал.
I don't know what I just did.
Я знаю, что некоторое время у Андре есть тайная любовь, но амбиции моего мужа связаны только с моими.
I've known for some time that Andre had some secret happiness, but my husband's ambitions are married only to mine.
Я знаю, все только об этом и говорят, и все мечтаю туда попасть, но какие там благотворительны цели?
I know everybody talks about it all the time, and I know everybody really wants to go, but what is the actual charity?
Я не знаю, слышали ли вы об этом, но кто-то только что выложил картинки где, похоже, МакКонахи трахает козла.
I don't know if you've heard this, but some pictures just came out where it looks like McConaughey's fucking a goat.
Я знаю, что дело не только во мне!
I know it's not just about me!
Послушай, Макс. Я знаю, что ты за него беспокоишься, но было бы плохо с моей стороны не предоставить тебе такую возможность только лишь потому, что доктор Пирс зависит от тебя.
Listen, Max, I knew you'd be concerned about that, but it'd be wrong of me to not have offered you this opportunity simply because Dr. Pierce depends on you.
- Я с тобой вежлив только потому, что знаю, что Селина сделает меня руководителем своей избирательной кампании.
I'm only being nice to you because I know that Selina's gonna make me the campaign manager.
Я этого не признавал, потому что знаю, на что это похоже, но я... я виделся с ними только один раз, в тот день.
I didn't admit it, because I know how it would look, but I... I only met them once, on that day.
Не знаю, что хуже : тот факт, что я только что... покакал в лесу, или что от задницы не пахнет ароматной туалетной бумагой.
I don't know what's worse, the fact that I just... defecated in the woods, or that my buttocks now smell like Handiwipes.
Вот только... я знаю, что это ты её балуешь, а мне от этого не легче.
It's just... I know that you want to spoil her, but it really doesn't help me much.
Я их не знаю, я их выгоню. Только папе ничего не говори.
I'd like your father to not know about this.
Я облажалась везде, где только можно... и не в весёлом стиле "О, это же Пайпер"... который, я знаю, вырос очень сильно... Но... Это серьёзно
I really fucked everything up... and not in a fun-loving "Oh, that's so Piper" way... which I know was growing very old... but, um... this is serious... and I'm...
Я знаю ты не сумасшедшая, Мэгии, но как только Мехи найдут это место...
I know you're not crazy, Maggie, but the minute a mech finds this place...
Слушай, я знаю, что ты борешься за свою работу, только не нужно становиться слишком эмоциональной.
Look, I know you're fighting for your job, but don't get emotional.
— Только я и знаю.
I am the only one that does.
Только я и знаю, что из себя они представляют, на собственном опыте.
I am the only one who know... what these people are like... first-hand.
- Он женился, а мне удосужился сказать только через два месяца. И я до сих пор не знаю, стала ли бабушкой.
He never bothered to tell me that he had gotten married until two months after the fact, and I'm still waiting to find out whether or not I'm a grandmother.
Только не говорите моей жене, сколько порнозвёзд я знаю.
But-but don't tell my wife how many porn stars I know.
Я только знаю, что д'Артаньян может стать отличным мушкетером, возможно, лучше нас всех.
All I know is that d'Artagnan has it in him to be a fine Musketeer, perhaps the greatest of us all.
Может уже и есть, только я не знаю о нем.
I might already and not even know it.
Не знаю, о чём я только думал.
I don't know what I was thinking.
Гарри, я знаю, что вы не верите в бога, но страдания, которые я видела, могут быть посланы только злыми силами.
Harry, I know you don't believe in God, but..... the suffering I've seen, it can only be the result of evil.
Роман, я знаю, что сейчас все сложно, но я просто хочу, чтобы ты знал, я здесь только из-за тебя.
Roman, I know things are complicated right now, but I just want you to know that I'm here for you
Элисон нужны деньги, это всё, что я знаю. и только Шана знает, как найти её.
All I know is that Alison's running out of money and Shana's the only one who knows how to reach her.
Я знаю, что нас бросишь, как только встретишь парня.
I know you're just gonna leave us when you meet a guy anyway.
Слушай, я знаю, то что я сделал, возможно, я пересек черту, но все что я делал, я делал только чтобы почтить пожелания Дэвида.
Look, I know that, uh, what I did might fall slightly outside your laws, but all I was doing was honoring David's wishes.
Я только знаю, что когда..
I just know that when...
Слушай, я знаю, ты только что вернулась и преисполнена надежды.
Look, I know you just got back, and that you're hopeful.
О камерах знаю только я.
Only I know about the cameras.
Я не знаю как, но кто-то забрал эту силу, и они использовали её, чтобы вернуть 4 ведьм, только не тех.
I don't know how, but someone jacked that power, and they used it to bring back 4 witches, just not the right ones.
Я только что виделась с врачом которого давно знаю, он коллега, друг, он умирает, а его сын даже слышать его не хочет,
I just saw a doctor I've known a long time, a colleague, a friend, and he's dying, and his son won't talk to him,
И... я знаю, "будь осторожен" звучит банально, я даже уверена, как только ты уйдешь, я придумаю что-то гораздо лучше, но я...
And... and I know "Be careful" sounds kind of lame and I'm totally sure the second you're gone I'm gonna think of something much better, but I...
Только я не знаю, что это означает.
Only I have no idea what it means.
Там я миллионер, потому что только я один знаю, как очистить и отфильтровать океан.
There, I'm a millionaire because I'm the only one who knows how to clean and filter the ocean.
Не знаю почему, но я никогда никому это не рассказывала... только тебе, сейчас.
I don't know why, but I never told anyone... but you, just now.
Постой, только я знаю, как туда попасть.
Oh, wait - only I can do that.
Я знаю, она думает, что должна тебе, но исходя из того, что я слышала, ты просто оторва, которая использует потерянных детей для своего дерьма а потом бросаешь их, как только азарт пропадает.
I know she thinks she owes you, but from what I heard, you're just a bully who uses lost kids for her own shit and then dumps'em soon as the heat comes down.
И еще я знаю, что как только ты выберешься отсюда, тебе не захочется, чтобы люди в блоке обсуждали, как ты прошла этот путь.
And I also know that when you get out of here, you don't want people on the block talking about how you went that way.
Он сказал мне, что я ее знаю, и это сделало бы все только хуже.
He told me it was someone I-l know, and a name would just make it worse.
Потому что Мойра Куин, которую знаю я, не только успешный генеральный директор и филантроп.
Because the Moira Queen that I know is more than a successful CEO and philanthropist.
Я только не знаю когда увижусь со Скутером.
I barely ever see Scooter.
Потому что я знаю, что это будет только второе свидание, но я из тех людей, кто привыкает легко
Because I know it would only be a second date, but I'm sort of the kind of person who gets attached easily.
Я знаю, что ты с парнями только из-за денег, и поэтому ты запала на моего отца.
I know you date guys for their money and I know that's why you're into my dad.
Не знаю пока. но я только что просмотрел все улики из дома.
I don't know yet, but I just went through all the evidence from the house.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]