English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я знаю этого человека

Я знаю этого человека translate English

165 parallel translation
Я знаю этого человека.
He's Dr. Jekyll.
Я знаю этого человека, он - жертва обстоятельств.
I happen to know the man. He's a victim of circumstances.
Я знаю этого человека.
I know this man.
Я знаю этого человека всю жизнь.
I've know this man all my life.
Я знаю этого человека.
I know this man
У меня такое чувство, будто я знаю этого человека давным-давно.
I feel as though I know that man from long ago.
Я знаю этого человека, он живет рядом с тем местом.
- I told you I know the guy. He lives where it happened.
Это какая-то ошибка. Я знаю этого человека.
This must be a mistake, I know this man
Я знаю этого человека.
I know this man...
- Капитан, я знаю этого человека.
- Captain, I know this man.
- Я знаю этого человека.
- I know the man, I know the family.
Я знаю этого человека.
I know that man... Seagrave.
Я знаю этого человека.
Ich kenne den mann.
Я знаю этого человека?
Do I know this person?
- Я знаю этого человека.
- I know this man.
Я знаю этого человека
I know this man.
Я знаю этого человека.
I know that man.
- Я знаю этого человека Он -
Then the dining room, with its floral pattern clearly done by Kaylee.
- Я знаю этого человека!
- I know this man!
Я знаю этого человека.
I know this guy.
Аврелий, я знаю этого человека.
Wait, Aurelius. I know this man.
Дамы и господа, я знаю этого человека...
Ladies and gentlemen, I know that man...
Я знаю этого человека!
I know that man!
Я знаю этого человека!
I know this man!
Ваша честь, я знаю этого человека пять лет.
Your Honor, I've known this man for five years.
Я знаю, что никогда не встречал этого человека, и кроме того...
I know I never met that man, and yet...
- Я не знаю этого человека
- I hardly know the man.
Я знаю, это сложно, но наша задача точно определить виновного в смерти этого человека.
I know these things are difficult... but it is our obligation to determine the responsibility for this man's death.
Уверяю тебя, что я не знаю Каттивиссимо, этого низкого, грубого человека,
I've a few things to ask, a few questions about yourself and one question about the gold nugget.
- я не знаю этого человека.
- I do not know this person.
- Мадам, я этого человека знаю.
- Stinks. - Madame, I know that person...
Я все равно не думаю что знаю этого человека, г-н Садовник.
Well, I still don't believe I know the man, Mr. Gardiner.
Я знаю этого слепого человека Его зовут Пью
I knew that blind man. His name was Pew.
Я уверен, что знаю этого человека.
- I'm sure that I know that man.
- Я хорошо знаю этого человека, шериф, он этого не сделает.
I know this man, sheriff, and he will not do it.
Я знаю этого человека.
The US government provided safe haven for Nazi war criminals... _.in exchange for their scientific knowledge. I know who this man is.
"Нет, я действительно не знаю этого человека"... придумывается, " O, конечно, каждый понедельник утром...
"No, I really don't know that person"... it would turn into, " Oh, sure, every Monday morning...
Я даже не знаю этого человека.
I don't even know that man.
Я знаю, что я должен был сделать сегодня то, что сделал для этого великого человека.
I knew I had to get it on the inside... to the big man for the easy lay-up.
Теперь он ест избирательно, а не лопает все подряд. Мой Бог, есть у этого человека совесть? Я знаю, что ты пойдешь до конца.
That must have cost your wife a pretty penny.
- На самом деле я не знаю этого человека. - Вы три года провели с ним в одной камере.
I don't really know the man.
Послушайте, я знаю, что можно найти пару дюжин причин... для убийства этого человека, но что если- -
I know there could be two dozen other reasons for this man to be murdered, but...
Да я даже не знаю этого человека!
Look, I don't know the man.
Я не знаю этого человека...
I don't recognise this man.
Я знаю этого человека.
Listen, mister, why do you choose my place to commit suicide?
Конечно, я знаю этого человека.
- He wears it here, across his belly? - Yeah.
И он сказал : "Я не знаю этого человека, так что я не собираюсь платить за это."
And he said, "I don't know this person, so I'm not going to pay for it."
Я знаю, что мы имеем дело с убийцей полицейских, Но у меня есть обязательства перед этим городом, И я сдвину небеса и землю, чтобы остановить этого человека.
I know we're dealing with a cop-killer, but I have a responsibility to this city and I will move heaven and earth to stop this man.
Я вообще не знаю этого человека!
I don't know that man.
Я знаю этого человека лучше, чем ты.
Who are you?
Я не знаю этого человека.
I don't know this man.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]