English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я знаю свои права

Я знаю свои права translate English

149 parallel translation
- Не надо меня унижать, я знаю свои права.
No, sir, you are not to be heard after sentence. By your favour, sir.
- Минуточку, я знаю свои права.
- Wait, I know my rights.
Я знаю свои права.
I understand the rights.
Я знаю свои права.
I know my rights.
Я читал инструкцию, я знаю свои права!
Sir? I checked the manual and I am well within my rights.
я знаю свои права.
I know my rights, man.
Но я знаю свои права.
But I know my rights.
Я знаю свои права!
You don't tell me. I know my rights.
- Хорошо, я знаю свои права. Вы не можете взять это.
She have any friends in the class?
Предупреждай сколько хочешь, я знаю свои права.
You can warn me all the fuck you want'cause I know what my rights are.
- Я знаю свои права.
- I know my civil rights.
Я знаю свои права!
'I know my rights...'
Ниггер и говорит, "я знаю свои права". А мой друг говорит, " да?
So, my boy said, " oh, yeah?
Послушайте, я знаю свои права, ясно?
Look, I know my rights, okay?
Крем-брюле, я знаю свои права.
Soft Serve, I know my rights.
Я знаю свои права!
I know my rights!
Поэтому я знаю свои права.
I know my rights.
Да, я знаю свои права
Yeah, I know my rights.
Это Америка! Я знаю свои права!
This is America!
Я знаю свои права, я судья.
I know my rights. I'm a judge.
Хватит, я, я знаю свои права.
No, I-I know my rights, All right?
Я знаю свои права! Я ничего не скажу без адвоката!
I'm not saying nothing without a lawyer.
Я знаю свои права, и ничего больше не скажу
Now I know my rights here, and I'm done talking.
Послушайте, я знаю свои права
Listen, I know my rights.
Я знаю свои права.
- No F'ing way. I know my rights.
Эй, эй, я знаю свои права.
Hey, hey, I got my rights.
Я знаю свои права, черт побери!
I know my rights, damn it!
- Я знаю свои права.
I know my rights.
Я знаю свои права.
- Yo, I know my rights.
Я знаю свои права и не буду с вами разговаривать.
No tengo que hablar contigo.
Я знаю свои права.
I have rights.
Мой кузен адвокат, - Я знаю свои права.
My cousin's a lawyer, so I know my rights.
Тогда я знаю свои права и знаю, где здесь выход.
Then I know both my rights and my way out.
Поверьте, я знаю свои права.
Trust me, I know my rights.
Я знаю свои права!
God! I know my rights!
Чувак, я знаю свои права.
I know my rights, man.
Я не останусь в занюханной маленькой камере, где вы держите меня, потому что я знаю свои права!
I'm not staying in the scuzzy little cell you've got for me, cos I know my rights!
Эй, мужик. Я знаю свои права, понял?
Hey, man, I know my rights, all right?
Я гражданин и знаю свои права!
I'm a citizen, I got my rights.
Я знаю свои права.
I'm within my rights!
Я свои права знаю!
I know my rights.
Вам это покажется странным, но я хорошо знаю свои права.
You may not realize this, but I know my rights.
Я знаю свои законные права.
I know my legal rights.
Послушайте, я знаю свои права!
Look, I know my rights.
Я свои права знаю лучше любого адвокатишки, который только пешка в этой системе.
I know my rights better than any lawyer whose a pawn in the system.
Я смотрел "Закон и порядок" и знаю свои права.
Yes. I watch "judge Judy," and I know my rights.
Я свои права знаю!
I know my rights!
Я знаю свои гражданские права.
I know my civil liberties.
А какже закон "Ни одного отстающего ребенка"? Я свои права знаю. Я на вас в суд подам!
No Child Left Behind promises me my rights.
Я свои права знаю.
I know my rights.
Я свои права знаю!
I know my rights, so you all can just...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]