English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я знаю место

Я знаю место translate English

978 parallel translation
= Я знаю место получше. =
= I have a better place. =
Я знаю место, где ты можешь получить модную одежду, сшитую на заказ.
I know a place where you can get snappy suits made to order.
Бескрайние зеленые просторы! Я знаю место, похожее на излучину Миссисипи.
It's wide and green and I know a spot that looks like a bend in the Mississippi.
Я знаю место, где подают лучший китайский суп.
Sure, why?
Я знаю место, где можно достать настоящие лекарства.
I know the place to get the proper drugs.
Я знаю место, неподалеку от села.
In a place I know near the village.
Но знаю одно - я должен защищать это место.
I know that I have to protect this place!
Я знаю только одно место.
I know just the place.
К причалу, я знаю одно место.
I know a place.
- Я знаю это место.
- No, but I do. - Good, then.
Я не хочу занять место Ферсби, и не знаю скольких ты погубила!
I won't walk in Thursby's, and I don't know how many others'footsteps!
Я знаю такое место.
I think I know a place.
Я приезжаю ночью в неизвестное место посетить семью, и я даже не знаю, зачем меня вызвали меня подбирает какой-то фрукт с видом Синей Бороды...
I arrive at night in an unknown place to visit a family I don't know that hasn't even told me why I'm here. I'm picked up by some kind of nut, a kind of Bluebeard...
Я знаю, что вы желаете ее развития, чтобы она заняла место среди других народов.
I know you want it to progress. To take its place among the other nations of the world.
Да, я знаю свое слабое место и не обижаюсь.
I know my weakness and I'm not offended.
Я знаю одно место, в стране.
I know a place, in the country.
Я знаю это место.
I know this place.
Я знаю, это не самое лучшее место... но позволь мне сказать пару слов.
I know this isn't a very good place... but let me say a few things.
Я знаю это место, как свои 5 пальцев.
I know the place like my own pockets.
- Я знаю новое место...
Well, there's a new place...
Я знаю одно место, где для женщин отдельный вход.
- Well, yeah. I know a nice little dump down here... that has a special entrance for ladies, all like that.
Я знаю одно место...
I know a place.
Я знаю одно место.
I know a place.
- Папа, я знаю это место.
- Daddy, I know the place.
- Я знаю это место.
- I know that place of the mountain.
Я знаю имя, возраст, место работы и род занятий.
I know your name, age, where you work, and what you do.
Я знаю это место.
I know Wedding inside out.
Я знаю психологию мужчин и могу поставить себя на твое место.
They made you so unhappy? I know how you are.
Я знаю, вы думаете, что мое место не здесь
You're thinking I don't belong here.
Ну, а я знаю одно чудесное место.
Well, I know a wonderful place.
- Я знаю другое место.
- I know one place.
Я не знаю, где такое место, Но знаю, на что оно должно быть похоже.
I'm not sure where that is, but I know what it's like.
Я знаю, в чём дело, я ставлю себя на твоё место. Вот уже полгода, как тебе всё видится в ином свете.
I know how you feel ; for you, everything's changed
Только я знаю одно место, не волнуйся.
I place only I know of, don't worry.
Все что я знаю, она займет мое место.
What I know is, it's taken my place.
Я знаю хорошее место.
I know a nice place.
Смотрите, я знаю, что он пытается незаконно занять моё место у Далеков.
See, I know he is trying to usurp my position with the Daleks.
Я знаю, Доктор здесь, и он пытается занять мое место.
I know the Doctor's here, and that he's trying to take my place.
Я знаю одно место.
I KNOW JUST THE PLACE.
Увь *, я знаю свое место.
I keep my distance, alas.
- Я знаю одно место.
- To a place I know.
- Да, я знаю то место.
Oh, yes, I know the place.
- Я знаю то место, Джим.
- I know the place, Jim.
- Я знаю одно место у Черного моря.
- I know one spot near Black Sea.
я не знаю, есть ли на диске ещё место. я сейчас закончу,
I think the space on the record is almost up.
Но только для этого я знаю более комфортабельное место.
But for that, I know a more comfortable place.
Я знаю, где тебе место.
I know where you should be.
В стоге сена, место я знаю.
Out in a haystack. I know the place.
Ладно, может мне и в самом деле было нужно место для ночлега, но ты не единственный, которого я знаю.
- Okay. So maybe I did need a place to sleep tonight. But you're not the only person I know.
Я знаю там красивое место
I know a beautiful spot there.
Я знаю такое место и отведу вас.
I know a place. I'll take you there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]