English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я знаю

Я знаю translate English

257,930 parallel translation
Я знаю это место.
I know this place.
И, насколько я знаю, в Спрингфилд Мед лежит одна девушка... которая тебе небезразлична?
And from what I hear, there might be a girl at Springfield Med... that you have something with?
Я знаю, что Андервуды встревожены.
I know the Underwoods were worried.
Я знаю, что вы имели в виду.
I know what you meant.
Мне нравится Марк, потому что я знаю, на чём он стоит.
I like Mark, because I always know where he stands.
Мне известно, что Китай хочет от сделки, и я знаю, на что они готовы согласиться.
I have what China says they'll settle for, and what I know they'll settle for.
Я знаю, вы фанат.
I know you're a fan.
А я знаю их.
And I know them.
Да, я знаю. Я вообще ничего не обязан делать.
I don't have to do anything.
Я знаю, что он говорил.
- I know what he said.
Я знаю, что умею писать речи, но больше не хочу этим заниматься.
I mean, I know writing speeches is writing... but it's not what I really wanna do.
Я знаю, ты недоволен.
I know you're not happy about this.
Я знаю Алекса.
Look, I know Alex.
Я знаю, что вы не шпион.
- I know you're not a spy.
Я знаю, что ты думаешь, но я не уверена.
I know who you think it might be, but... I'm really not sure.
Я знаю, что у тебя проблемы.
I know you're in trouble.
Я знаю Эйдена с 13 лет, у мамы был с ним роман.
I've known Aidan since I was 13 years old. He and my mom dated for several years.
Теперь я знаю, как вы выглядите.
Yeah, it's good to put a face to the voice.
Простите, я знаю, мы договаривались, но мне надо забрать детей.
I'm really sorry. I know I agreed to do this, but I have to go pick up my kids.
Но я знаю, это не то, что ты хочешь услышать.
But I know that's not the kind of thing you like to hear.
Я знаю, что делаю.
I know what I'm doing, Claire.
Я знаю, как тяжело тебе дались последние несколько месяцев.
I know how difficult these past few months have been for you.
Я знаю, вам пришлось нелегко.
I know this hasn't been easy for you.
Я делаю это ради партии. Я знаю.
- I'm doing this for the party.
Насколько я знаю, у меня ещё есть работа.
Well, as far as I know, I still have a job.
Я знаю, откуда взялся этот сюжет.
I had a tip on where that Slugline story came from.
Я знаю про неё... и про её мужа...
I know about her... and her husband.
Да, я знаю, кто вы.
- Yes, I know who you are.
Я ничего не знаю.
I don't know anything about that.
Я против того, чтобы женщина, которую я не знаю, проводила время с моим сыном.
I'm not fine with some woman I don't know driving around with my son.
Не знаю, я так устала.
I don't know, I'm kind of tired.
Я не знаю. Помочь детям, -... начать войну...
I don't know, feed the children start a war...
Я это знаю.
I know you do.
Если вы это отнимете, то я не знаю что останется в этой стране... кроме кучки взрослых мужчин, которые встали в кружок и уставились на крошечный экран, размышляя о вечном, а не настоящем.
Now, you take that away, and I don't know what this country has left. Except a group of grown men standing around in a circle, all staring at a small screen. Looking in instead of looking out.
Не знаю, зачем я это сделала.
I don't know why I did that.
Я знаю, что вы заняты.
I know you're busy.
Я не знаю.
I have no idea.
Я смотрю на эту толпу и знаю, что это не мои сторонники.
I look across at this crowd gathered today and I know that these are not my supporters.
Знаю, я читала вас, когда жила в Лондоне.
- I know. I read you when I was living in London.
Ну, это я не знаю.
No, I don't know about that.
Я просто говорю, что знаю тех, кто вёл переговоры с ИХА,
I'm telling you. I know third parties that have negotiated with ICO in the past.
И я не знаю степень вашего непосредственного участия, но вы с этим разберётесь.
And I do not know to what degree you have been directly involved. But you will resolve it.
Я не знаю, что он натворил.
I don't know what he has or what he's done.
Я просто не знаю, что делать.
I just... I just... - I don't know what to do.
Да знаю я...
I know. I know.
Но я об этом не знаю.
And I had no idea you're doing this.
Простите. Я сам не знаю, что несу.
I don't even know what I'm saying sometimes.
Полагаешь, я этого не знаю, Даг?
You really think that I didn't know, Doug?
Я не знаю, где она была, с кем она была...
I don't know where she went or who she saw.
Я ничего об этом не знаю.
I didn't know anything about it.
Я ничего об этом не знаю...
I didn't know anything about it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]