English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я не могу помочь

Я не могу помочь translate English

2,065 parallel translation
Я не могу помочь, но чувствую что могут быть некоторые проблемы между тобой и Скайлер.
I can't help but sense that there may be some issues between you and Skyler.
Я не могу помочь тебе.
I can't help you.
То, что она сделала с Лукой, ужасно, я не могу помочь, но мне жаль эту бедную женщину.
What she did to Luca was awful, but I can't help but feel sorry for the poor woman.
Я не могу помочь тебе, если солжешь.
I can't help you if you do.
Я сказал, что я не могу помочь ей, пусть она прийдет и сделает заявление.
I said I couldn't help her unless she came in and made a statement.
Я не могу помочь.
I couldn't help it.
Сейчас ничем я не могу помочь.
I can't help you yet.
Потому, Сэм, что Кевин в беде, Ты злишься на всех вокруг как евнух в публичном доме и я не могу помочь но спрашиваю себя, когда это обезглавливание было не моим делом?
Because, Sam, Kevin's in the wind, okay, you're sulking around like a eunuch in a whorehouse, and I can't help but ask myself, when is decapitation not my thing?
Но я не могу помочь тебе, потому что я собираюсь...
But I can't help you'cause I gotta...
Эй, парень, я не могу помочь тебе надеть его.
Hey, man, I can't help you put it on.
Я не могу помочь, но заметила, что Итан играет здесь каждую ночь.
Yeah, I can't help but notice that... Well, Ethan plays here every night.
К сожалению, Роберт, я не могу помочь тебе сохранить Даунтон.
I'm sorry I can't help you keep Downton, Robert.
Я в первую очередь думаю о нас с Эми, я не могу помочь с этим.
I'm going to look out for me and Amy first, I can't help it.
Хорошо, смотри, я не могу помочь но подслушал через что вы проходите с твоими друзьями в госпитале, и мне жаль, что я вмешался в этот и так стрессовый день.
Well, look, I couldn't help but overhear what you're going through with your friend in the hospital, and I'm sorry that I intruded on what's clearly been a stressful day.
Мне жаль, но я ничем помочь не могу.
I'm sorry, but there's nothing I can do.
Я совсем не могу ей помочь.
I can help her at all.
Тогда, я тоже не могу помочь тебе.
Well then I can't help you either.
Ты думала, я не могу тебе помочь?
How can you think I cannot help you?
Я уже не могу тебе помочь.
I cannot do anything for you anymore.
Я не могу обещать, что всегда буду рядом, чтобы помочь, Тереза.
I can't promise I'll always be around to help you, Teresa.
-... которую нам надо обсудить. - Слушаю. Я не могу вам помочь, если вы врёте...
I cannot help you if you are lying in every session.
Простите, но я не знаю чем могу помочь вам.
Sorry, I don't know how I could help you.
- Я ничем не могу ей помочь.
- There is absolutely nothing I can do for her.
Извините, я больше ничем не могу вам помочь. Да, совершенно ничем.
Sorry I couldn't have been more help.
Послушай, я просто не могу тебе помочь, Жилю.
Look, I just can't help you, Gilou
- К сожалению... Я ничем не могу вам помочь!
I'm sorry, but I can't help you.
Уверена, что я ничем не могу тебе помочь?
Are you sure there's nothing I can help you with?
Ты знаешь, я хочу помочь, но я не могу делать те вещи, которые можешь ты.
I want to help, you know, but I can't do the things that you could do.
То есть я ничем не могу помочь?
So there's nothing I can do?
Послушай, Джульетта, мне ужасно жаль, что я не могу ничем тебе помочь.
Look, Juliette, I feel bad not being able to do anything... To help you.
Я тоже не могу помочь.
I can't help, either.
Послушай, я знаю, что у тебя не хватает людей, Так что я могу либо остаться и помочь тебе, либо уйти домой, выгулять собак, вытянуть ноги и посмотреть телевизор.
Look, I know that you're short-staffed, so I can either stay and help you, or I can go home, take me dogs out for a walk, put me feet up and watch telly.
Почему я не могу тебе в этом помочь? Для этого потребуется магия, а магия... всегда имеет цену.
It'll require magic, Henry, and magic... always comes with a price.
Я ничем не могу помочь.
Look, I already told your grandfather...
Я не могу поверить, что Брайан был так болен. Я должна была ему помочь.
I should've helped him.
Я ничем не могу помочь.
There's nothing I can do.
И если я чем-то могу помочь, пожалуйста, не стесняйтесь спрашивать.
And if I can help in any way, please don't hesitate to ask.
- Я тебе уже говорила, что ничем не могу помочь!
- I keep telling you, I can't help it!
Я не могу ничем тебе помочь.
I cannot help you get closure.
Я просто не понимаю, как я могу помочь.
I'm just not sure how I can help.
Поэтому я буду должен вам, а я не могу быть у вас в долгу. потому что однажды ты можешь попросить меня помочь в переезде или убить человека.
Which places me in your debt, and I can't be in your debt because someday, you might ask me to help you move or to kill a man.
Если мое присутствие там могло бы помочь в этом, я бы не оставил ее, но я ничего не могу сделать
- if my being there would help her come out of this, I wouldn't leave her side, but there's nothing I can do.
Вы сможете помочь, если не будете перегружать ее обязанностями. Это всё, что я могу сказать.
You can help by lessening her duties.
" Я не могу тягаться с детьми моего возраста, но у которых есть деньги и положение, чтобы помочь им в жизни, но я могу положиться на свою силу воли и решимость, потому что этого не купишь и не получишь в подарок, а этого у меня изобилии,
"I can't compete with kids my age who have money and status " to help them succeed, but I can compete on sheer will " and determination because that can't be bought,
Вы знаете, сбор денег и речи политиков вносят большой вклад, но я не могу не думать, что одним из лучших путей помочь нашим раненым бойцам начинается с семьи.
You know, fund-raisers and political speeches are great and everything, but I can't help thinking one of the best ways to help our wounded warriors starts with the family.
Я не могу оставить детей подруг с ним, и не помочь ему.
I can't leave my friends kids with him and not help him.
Я не могу вам помочь, детектив.
I can't help you, Detective.
И я не могу выяснить почему вы не хотите помочь мне найти человека, который это сделал.
And I can't figure out why you don't want to help me find the person who did it.
Я видел это в его глазах. как сильно ему не хватает этих сладких гармоний, и я могу помочь вернуть это.
I could see it in his eyes how badly he misses those sweet harmonies, and I can make that happen.
Я совсем не могу помочь.
I'm not being very helpful at all.
Я ничем не могу вам помочь.
There's nothing I can do to help you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]