Я понимаю их translate English
425 parallel translation
Я понимаю их безумие.
I include / understand its madnesses.
Я знаю, что Я понимаю их.
I do know that I do understand.
Я понимаю их.
I understand them.
Я понимаю их Скандинавское происхождение.
I understand their origin is Nordic.
" Когда я увидел аксолотлей впервые, их неподвижность пленила меня, мне показалось, что я понимаю их тайное желание :
" What fascinated me was their stillness... the first time I saw the axolotl, and I soon thought I understood their secret will :
Я смотрю на Бульянова, Иранова и Копальского... и понимаю, что они мерзавцы, что я должна ненавидеть их.
And when I look at Buljanoff and Iranoff and Kopalski... I know they're scoundrels and I should hate them.
- Как я их понимаю.
- Yeah, well, I can see why they would.
Я одно не понимаю, откуда ты знаешь, что еще не собирала их?
One thing I can never understand : How do you know you haven't done it before?
Понимаю, что не должна была подписывать их своим именем, но мистер Деллароу хотел знать, кто художник, а я не могла назвать твое имя.
I know I shouldn't have put my name on them but Mr. Dellarowe wanted to know who painted them and I just couldn't give him your name.
Но я не понимаю, зачем их покупать, если ты можешь просто забрать их.
But I don't see why I should buy them when I might persuade you to get them.
- Я их не понимаю.
- l don't understand it.
Теперь я понимаю, почему их нельзя прекращать.
I see now why they can't be stopped.
Конечно, я понимаю, это не причина, ты сам преследуешь их, но...
Of course, I know that ain't the reason you're riding them down, but...
Я понимаю... едва ли у вас найдётся время, чтобы удостоить их своим вниманием.
I understand... you'd hardly have time to give them your personal attention.
Понимаю, название мало что скажет вам о истории, но мы пригласили в неё несколько хороших актёров, и я бы очень не хотел отбирать их лавры.
I realize this doesn't tell you much about the story, but several fine actors have been hired to do that, and I would hate to rob them of the privilege.
Как я понимаю, их уже завезли... в Порт-Морсби и Дарвин.
I understand that they... have got them already at port Moresby and Darwin.
Правда, я их понимаю.
But in a sense I understand
Я не понимаю их.
I don't understand them.
Я не понимаю, как ты собираешься обеспечить их соблюдение, но какие они?
I don't see how you're going to enforce them, but what are they?
Теперь я понимаю, почем их захватили.
Oh, now I know why they were conquered.
Я не знаю точно, как Я их понимаю, но это форма гиперпространственного гипноза.
I don't know exactly how I understand, but it's a form of hyperspace hypnotism.
Я их не понимаю.
I can't understand women like that.
Но я все еще не понимаю, как Вы собираетесь войти в тот самолет, уже не говоря об убеждении их, что вы - один из их людей.
But I still don't see how you're going to get on that plane, let alone convince them that you're one of their people.
Но чаще я их не понимаю, они только кричат.
But when they do, it's worse. They shout louder.
Я вас понимаю. В этой кровати Кунигунда де Монтиньяк отдалась храмовнику. Отец застал их и прирезал как поросят.
- I understand in this bed, Cunégonde de Montignac was killed.
Но я их понимаю.
But I can understand it.
Насколько я понимаю, скоро их будет двое, четверо, восьмеро.
Well, all I know is that soon there will be two, four, eight more.
Не понимаю, и зачем я их кладу в рот.
How can I find the words?
Я уже испытал такой голод, я их понимаю.
L " ve known such hunger so I understand them.
Не понимаю, почему я не видел их во сне?
I wonder why I didn't see them in my dream.
Понимаю, но дам я вам их после свадьбы.
- I know, but I'd rather you get it after you're married.
А я их не понимаю.
I don't understand it.
Я понимаю Ваше желание продвинуть по служебной лестнице старого товарища, но хотелось бы, чтобы Вы оценивали людей по их деловым качествам.
Speaking of old friends, I would rather appreciate your rating people by their business qualities.
И почему я их не понимаю? Когда взяли Агапа, забрали и меня в изолятор.
When they got Agapa, I was taken in too.
Эти слова прекрасны, но я их не понимаю.
Those words are beautiful, but I do not understand them.
Я их совершенно не понимаю.
I don't understand them.
Насколько я понимаю, Федерация хочет положить конец их деятельности.
I understand the Federation would like them put out of circulation.
А я напротив их хорошо понимаю.
They're the only two I do understand.
Я понимаю, что "всколыхнуть их лучшие чувства", но - как?
I understand that "their best to stir up feelings", but - how?
Я не понимаю их правил.
That's it. I don't understand the rules here.
И я их хорошо понимаю.
I understand them well.
Я их юмор тоже не понимаю.
- I don't understand their humour.
Я их не понимаю.
I don't get the two of them.
- Я не понимаю, как вы пропустили их.
- I can't think how you missed them.
Я не понимаю своих соотечественников, их увлечение белыми женщинами.
I don't understand my countrymen's obsession with these other women.
Я так понимаю... что если вы хотите неприятностей, вы их находите.
I've discovered that if you look for trouble, you find it.
Но я не понимаю, почему он писал их Вам.
What I don't understand is why he wrote them to you.
Я понимаю, что это ужасно, то, что я воспользовался но надо было их хорошенько поиметь.
I'm mean, I know. I'm terrible to take advantage but there's been a fuck up in their communication.
Я их не понимаю, ничем не могу им помочь.
You how person, perhaps, I do not know However, I help as far as possible and have been
Я их понимаю.
I understand them.
Я их не понимаю.
I cannot understand it.
я понимаю 17398
я понимаю тебя 199
я понимаю вас 70
я понимаю твои чувства 47
я понимаю ваше беспокойство 46
я понимаю о чем ты 26
я понимаю ваши чувства 51
я понимаю то 17
я понимаю это 376
я понимаю больше 17
я понимаю тебя 199
я понимаю вас 70
я понимаю твои чувства 47
я понимаю ваше беспокойство 46
я понимаю о чем ты 26
я понимаю ваши чувства 51
я понимаю то 17
я понимаю это 376
я понимаю больше 17
я понимаю ваше разочарование 19
их имена 38
их дом 20
их сын 29
их нет 339
их нет дома 30
их двое 97
их очень много 29
их много 103
их так много 100
их имена 38
их дом 20
их сын 29
их нет 339
их нет дома 30
их двое 97
их очень много 29
их много 103
их так много 100
их было так много 27
их не так много 16
их было больше 18
их не волнует 16
их слишком много 239
их не будет 30
ихаб 33
их было 66
их называют 37
их больше нет 111
их не так много 16
их было больше 18
их не волнует 16
их слишком много 239
их не будет 30
ихаб 33
их было 66
их называют 37
их больше нет 111
их четверо 30
их цель 44
их больше 70
их несколько 35
их кто 36
их трое 47
их что 40
их было трое 45
их здесь нет 145
их было много 37
их цель 44
их больше 70
их несколько 35
их кто 36
их трое 47
их что 40
их было трое 45
их здесь нет 145
их было много 37