English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я сам знаю

Я сам знаю translate English

881 parallel translation
Займитесь своим делом, а свое я сам знаю.
You mind your business, and I'll mind mine.
Я сам знаю, на запад, где он этот запад.
Where's the west, I'd like to know.
Я сам знаю.
I'm not gonna tell you.
Я сам знаю, когда!
I know myself when to do it!
Я сам знаю некоего Ллийо Грубача.
He knew I am also a Grubaca, llijo.
Я хорошо знаю симптомы. Я сам поставил его себе.
I know enough about the symptoms to do it myself.
Ну, пока что я и сам не знаю, но в Ирландии столько замечательных мест.
There must be a lot of nice places in Ireland.
Знаю, вечер был тяжёлый, и я сам не понимаю, что происходит, но не теряйте духа, дорогая.
I know you've had a rough evening, and I don't know what it's all about either, but don't lose your nerve, honey.
Я сам не знаю.
I don't know myself.
Я знаю лишь, что следует судить о людях по тому, что ты сам знаешь о них, а не по тому, что о них говорят другие.
I only know that you have to judge people by what you find them to be and not by what other people say they are.
Я расскажу все, что сам знаю.
I'll tell you everything I know.
Я не знаю и сам.
I don't know myself.
Сам не знаю почему, но я -
Listen to me.
У меня было все что мне нужно ты сам знаешь, мне интересно все что ты делаешь я знаю, будь ты моей женой ты была бы заботливой и внимательной
I've had so much on my mind. But surely you know I'm interested in everything you do. I know that as my wife you'd be thoughtful, considerate and competent about everything.
Я не уверен, что знаю сам пока что.
What's this all about? Sit down.
И я ни с того ни с сего - сам не знаю зачем залез на конку.
So for some reason I don't know why I, I got on a tram.
М-м... я и сам не знаю.
I don't know.
Не знаю право а я сам бы хотел узнать.
No, nothing new.
Я знаю, что на это уходит время. Я сам ездил раз 400.
I made the trip myself 400 times.
Ну, я и сам точно не знаю почему.
Well, I don't know why, exactly.
Знаю, что знаете, но я должен сам сказать это.
I know you know it, but I've got to say it.
Замолчи, я сам ничего не знаю.
Shut up, I don't know.
Я просто знаю, что... Это, как если бы Я был не сам собой, а кем-то другим.
I just know that... it's as if I'm not myself, but somebody else.
Я и сам не знаю, что я считаю!
I don't know what to think!
Я и сам не знаю, что я делал в другие вечера.
Not even I know what I did the other evenings.
Я и сам не знаю.
I don't even know myself.
Я и сам не знаю.
I honestly don't know.
Сам еще толком не знаю. Но в субботу я это выясню.
I don't really know yet, but I'll find out on Saturday.
Похоже, я сам этого не знаю.
I don't know, either.
Не знаю... Я сам не знаю, почему за вами иду.
I don't know why I'm following you.
Я не знаю, почему не убил его сам, вместо того, чтобы идти к шерифу.
I don't know why I didn't kill him myself instead of going to the sheriff.
Я не знаю, сможет ли он после всего узнать себя сам.
I don't know if he'll know his own identity.
Я и сам знаю.
Filume'.
Я знаю, кто ты, но сам ты этого не знаешь.
I know who you are, but you don't.
Я знаю - я оставил их здесь сам.
I know - I set them here myself.
А, собственно, я и сам не знаю, зачем страхую свое имущество.
To be honest, I don't even know why I get insurance for my possessions.
Я знаю, Я сам был такой же непосредственной жертвой.
Curt, that was sheer stupidity!
Я и сам не знаю, Пэг.
I don't know if I am, Peg.
Да я сам научу его всему, что знаю.
Look, I've been teaching him everything I know.
Я не знаю, но если я продолжу свои занятия поэзией... я сам...
I don't know, but, it's my poetry...
Я сам не знаю где я был.
I don't know myself.
Я бы тебе подсказал, но сам не знаю ответа.
I wish I could help you, if only I remembered it.
Я не знаю, как он сам к этому отнесется.
I'm not so sure what he'd think about it.
Я не только знаю об этом, я сам это рекомендовал в отчете 13 лет
I'm not only aware of it, it was my survey 13 years ago
Я знаю, потому что сам умею играть.
I know, cos I'm a hell of a card player.
Я и сам знаю.
I know how!
Я уже и сам не знаю.
I don't know anymore.
- Я сам не знаю.
- I know nothing about it.
Сам знаешь. И я знаю.
You'll hear about it.
Я все сам знаю, майор.
I know all about that, Major.
Ну, тогда ищи сам. Я не знаю.
Well, you find it. I can't.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]