English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я сам решу

Я сам решу translate English

97 parallel translation
- Я сам решу. - Но мы все люди, знаешь ли.
- We're all only human, you know.
- Я сам решу, что с ним делать.
- I can't think of a better place to put it.
- Какие вопросы? - Я сам решу.
The time it takes him to answer my questions.
Я сам решу, чем мне заняться.
I'll decide for myself what I want to do.
Я сам решу, кому отдать свою дочь, ясно?
I decide about my daughter's life!
Я сам решу!
I will make up my own mind!
Я сам решу...
I'll be the judge...
- Тебе не понравится. - Дай, я сам решу.
- Let me be the judge of that.
Я сам решу, как надо, а как - не надо!
I call the shots.
Я сам решу, хочу я этого или нет.
I will decide whether or not i testify.
Я сам решу, это мое право!
I decide what to do!
При утечке информации я сам решу, выполнять задание или нет.
If word of this leaks, it'll be my choice whether to continue or not.
Я сам решу, что важно. Нам надо опуститься на 800 футов.
I'll decide what's important.
Я сам решу чего довольно.
I decide what's enough.
- Я сам решу ваш вопрос.
I'm taking charge of the matter now.
Я сам решу свою судьбу.
I will choose my own fate!
Это я сам решу.
I'll be the judge of that.
Я тоже думаю о будущем Пуё, и я сам решу ее проблемы!
BuYeo's future lies not within the Divination Palace... But with me.
Я сам решу вопрос.
I'm gonna take care of it.
- Я сам решу, когда его освободить.
- I say when he gets released.
Я сам решу. Решишь?
You have no strategy!
Я сам решу, кого я люблю, а кого нет, ладно?
I'll be in charge of who I'm in love with, if that's okay?
- Я сам решу, кто в теме.
- Me will be the judge of that.
Я сам решу, каким будет сюжет.
I will decide on the plot.
- Я сам решу...
- I should be able to decide...
Это уж я сам решу.
I'll be the judge of that.
- Я сам решу, когда этому фашисту хватит!
- I say when the Nazi bastard's had enough!
Так что, со всем уважением, думаю, я сам решу, с кем видеться.
So with all due respect, I think I'll decide who I see.
Я сам решу, когда нужно заканчивать.
I decide when we're done.
Калеб - мой сын, и я сам решу куда нам ехать!
Caleb is my son, and I'll decide where he goes!
Они задают домашнее задание и ожидают, что я сам решу задачи.
They are giving homework and expecting me to do the problems on my own.
Я сам решу, что мне делать!
You don't tell me what to do!
- Хватит уже. - Я сам решу, когда хватит!
I decide when I've said enough.
А я уже сказал Вам, сэр, что сам решу!
And I've already pointed out to you, sir, that I'll make up my own mind!
Я все сам решу! - Ты хочешь умереть?
I will make up my mind.
я сам все решу.
- Josefa, that's enough!
Когда придёт время, что я решу, что ты должна её потерять, я заберу её сам.
If and when the time comes I decide you are to lose it, I myself will take it away.
Сам я решу, кого учить мне.
My own counsel will I keep on who is to be trained.
- Это я уже сам решу.
- I'll be the judge of that.
Я это сам решу.
I'll be the judge of that.
Вот я дождусь Риту, а потом уже сам решу, что мне делать дальше.
I'll wait for Rita here. Then I'll decide what to do.
Нет, я решу эту проблему сам.
No, I'll solve this my own way.
Это я сам решу.
I'll decide that.
Я сам блядь, решу что мне делать.
Not one fucking thing that I don't decide I'm gonna.
На случай, если я вдруг сам решу куда-нибудь поехать.
Just in case I decide to go myself, one of these days.
Я сам, блядь, решу вопрос, как найду салун, где он ошивается.
I'll make the fucking case, once I find the saloon he's in.
Вы меня не купили. И проблему с пропавшими деньгами я сам как-нибудь решу.
This cheque-cashing thing, this coke bust, I can face that on my own.
Это уж я сам решу.
Let me be the judge of that.
Я всё решу сам.
I'll go on my own.
Я решу это сам.
I'll figure it out myself.
– Может, я сам за себя решу?
Can I maybe decide that for myself?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]