English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я сама не знаю

Я сама не знаю translate English

291 parallel translation
Я сама не знаю, почему я плачу
I don't know why I'm crying
Я сама не знаю, что имела в виду.
I don't know what I do mean.
Я сама не знаю, чего я хочу.
I'm not sure what I want.
Дело в том, что я сама не знаю.
The thing is, I don't even know.
Мне через несколько часов принимать 100 человек, а мои рабочие объявили забастовку, заявив, что я сама не знаю, чего хочу.
I'm hosting 100 people in a few hours, and my workers are on strike, claiming I don't know what I want.
Я сама не знаю.
I don't know.
Я сама не знаю, что со мной.
I don't know what it is
Я сама не знаю чего хочу.
I dont know what I wish.
Я сама не знаю.
How should I know?
Я сама не знаю, зачем она приходила.
I didn't know she was here myself.
Я сама не знаю, что ищу.
I have no idea what I'm looking for.
Я сама не знаю, что для тебя хорошо, а что - нет.
I don't know what's right for you or not.
Сама не знаю что я имею ввиду
I don't know what I mean.
Я и сама не знаю.
I don't understand these things.
Я не знаю, лгала ли ей Ненси Ордвей, или она сама это придумала... но каждое произнесенное ею слово - ложь.
I don't know whether these are Nancy Ordway's lies or her own... but everyword she's uttered is a lie.
- Скоро и сама узнаешь. У меня никогда не будет свадьбы. Я просто знаю, что не будет.
It won't happen to me, I just know it won't.
Я знаю, где мне не рады, и сама не хочу оставаться там... Где люди так заняты своими социальными обязательствами.
I know where I'm not wanted, and I'm not wanted anyplace... where people have all these social obligations, if you get what I mean.
Когда я получила письмо, я тут же купила билет на поезд, зачем - сама не знаю.
When I received the letter, I took the train Without knowing why.
Потом, сама не знаю почему, я спустилась с балкона и встала рядом с тобой.
And then, I don't know why, but I left the balcony, came down and stood beside you.
После этого я была как потерянная... и сама не знаю как, но осталась с ним.
I seemed lost after that, and before I knew it, I was his.
Но сейчас я и сама не знаю.
Now I don't know.
Я и сама не знаю.
I don't know myself.
Когда я нервничаю, я болтаю сама не знаю что.
WHEN I GET NERVOUS, I TEND TO BABBLE.
Я знаю, но ты не беспокойся, если понадобится я сама его туда затащу!
I know, but don't you worry, I'll get him in there if I have to push him myself!
Можно подумать, я сама этого не знаю.
I'm your mother, I know you don't speak.
Tолько, пожалуйста, не обижайся на меня. Я знаю, что сама начала.
- I know that I was leading you on.
Я и сама не знаю как.
I don't know.
Я знаю, что должна уехать сама, так велит долг, но у меня не хватит сил!
I know I should be the one to leave. I know it's my duty, but I haven't the strength.
- Я сама ничего не знаю.
You never tell me anything.
Я и сама не много знаю.
I don't know.
Я уже сама не знаю, Брюс.
I don't know anymore, Bruce.
О, я уже сама не знаю.
I hate him.
Я точно не знаю, что беспокоит меня больше : сама дата, или тот факт, что она прошла незамеченной.
I'm not sure what bothers me more : the date itself or the fact that it almost passed unnoticed.
Я сейчас и сама не знаю, кто такая "я", но дай мне хотя бы шанс понять...
Not that I have any idea who "me" is right now, but you just
Я теперь и сама не знаю.
I used to just think it was party time, you know.
Сама не знаю, что я думала.
Oh God, I don't know what I thought.
Папа, я знаю, что ты не совершенство, потому что я и сама не такая.
You know, Dad, I never expect you to be perfect,'cause I know I'm not.
Ну, я и сама не знаю.
Well, I don't really know.
Я... я уже сама не знаю.
I already don't know anymore.
Да я и сама себя не знаю.
I don't think I know me as anything else.
Папа, я сейчас все тебе объясню. Я сама толком не знаю кто это. Физкультуру преподает.
Dad, I'll explain everything / l don't know him well myself / He teaches physical education /
Я даже сама этого не знаю.
I had no idea.
Да блин, я сама себя не знаю.
Hell, I barely know me.
Сама не знаю, что я делаю.
Oh, fuck. - I don't know what I'm doing.
Я и сама не знаю.
I couldn't tell myself.
А? Я сама не знаю.
Huh?
Когда она сама стала, не знаю, слабой по совету доктора я нашел силы сказать ей, что я действительно думаю.
When she became, I don't know, weak herself on the advice of the doctor I got the nerve to tell her what I thought.
- Я сама-то ничего не видела, но знаю того, кто мог.
I didn't see anything but I know someone who did.
Лично я не знаю, как я сама бы среагировала... если бы я приехала в совершенно незнакомый дом... и увидела бы незнакомку... которая ведет себя как суррогатная мать моего ребенка.
Personally, I don't know how well I would take it... if I arrived at a complete stranger's house... and then I saw this complete stranger... acting as a surragate mother to my child.
Я и сама не знаю, что это значит.
I don't know what I meant.
- Саша, я сама не знаю, что несу.
That's it!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]