English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я сам разберусь

Я сам разберусь translate English

416 parallel translation
- Оставь его, я сам разберусь.
- O'Connor, leave him alone. I'll manage him.
Я сам разберусь!
Go on! I'll take care of this.
Если Вы не возражаете, я сам разберусь с этим.
If you don't mind, I will handle this.
Я сам разберусь.
I'll attend to it myself.
- Позволь, я сам разберусь с этим.
- Now let me handle this.
Я сам разберусь с Месаллой.
I must deal with Messala in my own way.
Я сам разберусь.
I'll take care of it.
Нет, с этим я сам разберусь, а ты разберись с этим Бабаджи.
No, I can handle that part of it. You just remove this Babaji.
- Не торопи меня, я сам разберусь!
L'll do it when I'm ready!
Но думаю, что я сам разберусь.
I even started making soup.
Ладно, с Рубелло я сам разберусь и верну деньги, которые он забрал.
- All right. I'll handle Rubello. - Donny was stealing.
Я сам разберусь с врачишкой.
I'll deal with your sawbones myself.
Я сам разберусь, мам.
- I got it all worked out, Ma.
- С Ришоном я сам разберусь.
- I'll handle him.
- Чтоб избавить тебя от хлопот. - Я сам разберусь. Спасибо.
You need someone to help with the exercise, stand by with a towel, run errands.
Скажи им, что я сам разберусь.
Tell'em I'm gonna turn it off downtown.
Я сам разберусь с этим,
I'll deal with this myself,
С Реем и Массаром я сам разберусь.
Massart-Rey, They're my problem
Я сам разберусь!
I'll see about that!
Я сам разберусь.
I'll find my own way.
Не надо, я сам разберусь.
I'll take care of this myself.
С этими я сам разберусь.
I'll take care of these.
С ним я сам разберусь.
This one I'll handle.
Я сам разберусь, кого мне лапать, кого нет.
What do you care where I put my hand?
Я сам разберусь - лично.
I'll handle this personally.
Я сам разберусь!
- Shut up! I'll deal with this!
Я сам разберусь
I'll take care of it.
Что? И, ещё, если ты встанешь на чей-нибудь чужой участок, ты нарвёшься на неприятности. Я сам разберусь.
And I'll tell you what, if you park this on someone else's pitch, you're gonna get yourself duffed over.
Ладно, я сам разберусь.
I'll see. I'll follow my instinct.
Я сам разберусь со своими делами.
Let me handle my own affairs.
- Забудьте об этом. Я сам разберусь.
- Forget about it, I'll handle it.
Можно я сам разберусь, хорошо? - Послушай.
Let me handle this, all right?
Все нормально мистер Йоханссон, я сам разберусь.
That's all right, Mr. Johannson. I'll handle it.
Я сам разберусь, Дэнни.
I'll take care of this, Danny.
Я сам разберусь, смотри и учись.
I'll handle it. Watch and learn.
С этим я сам разберусь.
I'll take care of those.
Здесь я сам разберусь.
I'll take care of everything.
- Я разберусь с этим сам.
I have not been encouraged to ask.
Если они не уедут, сходи на рыбалку, пока я с ними сам тут не разберусь.
If they don't pull out, I suggest you go fishing'til it's all over.
Я сам с ним разберусь.
We could have used him again after our release.
Я тут главный, и сам разберусь.
I'm the commanding officer and I'll get to the bottom of this.
Если вам так нравится, платите мне по 50 долларов каждый. А я разберусь с Фануччи сам.
If you both like, why not give me $ 50 each to pay Fanucci?
Я сам с вами разберусь.
I shall deal with you myself.
Я сам в этом разберусь, Шепра.
I will see them myself, Sheprah.
Дайте мне воспользоваться телетранспортатором и вернуться на маяк, и я сам разберусь с киберлюдьми.
- and deal with the Cybermen myself.
С королем я разберусь сам.
I shall deal with the King myself.
Я разберусь сам. - Пойду я.
Leave this to me.
Я сам с ним разберусь.
I shall deal with him myself.
Но я сам разберусь. Сюда капитан.
This way, Captain.
Я с этим сам разберусь.
I'll take care of it.
Я сам с ним разберусь.
I'll tackle it myself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]