English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я чувствую себя неловко

Я чувствую себя неловко translate English

128 parallel translation
- Я чувствую себя неловко.
- I'm in quite an embarrassing position.
Я чувствую себя неловко, когда прихожу сюда.
I feel awkward in coming here.
Я чувствую себя неловко.
He gives me a creepy feeling.
Я чувствую себя неловко Ничего не могу поделать Пойдемте, дон Ансельмо Вам найдется место
There is always room for one more.
Я чувствую себя неловко.
Mr. Grant, I feel silly.
я чувствую себя неловко.
- Get in there. - Oh. I'd feel awkward.
- Я чувствую себя неловко за мой отказ.
- Good morning. - Good morning. - May I speak to you for a moment?
Я чувствую себя неловко.
I guess I'm a bit awkward.
- Я чувствую себя неловко из-за этих денег.
- I don't feel good taking your money.
Коммандер, я чувствую себя неловко, обсуждая мою личную жизнь в таком окружении.
Commander, this is very embarrassing, discussing my personal life in such surroundings.
Просто я чувствую себя неловко.
It makes me uncomfortable.
Да, я чувствую себя неловко, что не упомянул о них вчера.
Yes, I feel ridiculous I didn't mention them yesterday.
Неужели только я чувствую себя неловко?
Am I the only one that this is embarrassing for?
Я чувствую себя неловко, занимаясь наркотиками спустя 2 месяца после того, как заявил, что я бывший наркоман.
I feel self-conscious coming down on drugs... ... two months after I announced I was a recovering drug addict.
Я чувствую себя неловко.
I feel uneasy
Я чувствую себя неловко, говоря о сексе.
I'm uncomfortable about sex.
Теперь я чувствую себя неловко.
Now I feel awkward.
Ну, если быть честным я чувствую себя неловко, mike.
Well, to be honest, i'm not entirely comfortable giving this to you, mike.
Рядом с тобой я чувствую себя неловко.
I get confused. I get confused when I'm with you.
Комната немного неуютная, я чувствую себя неловко.
The room is a bit'cold me feel uncomfortable.
Это еще одна причина, почему я чувствую себя неловко.
It's another reason why I don't feel comfortable staying out too late.
Я чувствую себя неловко, обвиняя кого-то.
I hate to accuse anyone. We're talking about murder.
Я себя неловко чувствую.
Oh, I don't feel right about this.
Я здесь... чувствую себя как-то неловко.
And cut! Congratulations, kid.
Я все еще чувствую себя неловко. И интересно почему.
Yet I feel uneasy, and I wonder why.
Я чувствую себя немного неловко.
I feel self-conscious.
И я опять чувствую себя неловко и надолго замолкаю.
So I feel badly again and shut up about it for a long time.
Я себя неловко чувствую, в знак протеста хотела татуировку на лбу сделать.
I might as well go around with "geek" tattooed on my forehead. Cody Culp.
Я иногда чувствую себя неловко, некомфортно даже подавлено в некоторых ситуациях с другими людьми.
I sometimes feel awkward, uncomfortable even inhibited in certain situations with the other human beings.
Послушай, я неловко себя чувствую говоря об этом, понятно?
Look, I'm a little uncomfortable talking about this, okay?
Я себя неловко чувствую.
I'm very uncomfortable.
Я чувствую себя очень неловко.
This makes me very uncomfortable.
Я так неловко себя чувствую, веду себя как...
I'm so embarrassed to be acting....
Я чувствую себя немного неловко из-за того как вы выражаетесь.
I'm a little bit uncomfortable with the way that you express yourself.
Я чувствую себя очень неловко.
Still, I feel horrible.
Да, но я себя неловко чувствую.
Yeah, but I feel really weird.
Я чувствую себя очень неловко на таких экскурсиях.
I feel very queer taking house tours.
Я чувствую себя неловко.
Feeling pretty vulnerable too.
Я не знаю, ты выглядишь так классно, что я чувствую себя рядом неловко.
I don't know. I mean, you look so nice, I feel underdressed.
Я чувствую себя ужасно неловко в свадебном платье.
I hate this Whole bridal gown idea,
Я всегда обнимаю людей, когда чувствую себя неловко.
I hug people when I'm embarrassed.
Я чувствую себя так неловко...
This is so embarrassing.
Я как-то... неловко себя чувствую, лейтенант.
I'm not... comfortable with that, Lieutenant.
Я неловко себя чувствую, из-за того, что ем ее без папы.
I don't feel good eating this without my dad
Я уже чувствую себя неловко.
I feel like I'm polishing ashtrays on the Titanic.
Я неловко себя чувствую.
and anyway, I feel really stupid...
Теперь я неловко себя чувствую.
Don't make me feel like that.
Я часто неловко себя чувствую в присутствии подруг моих друзей.
Often I feel uncomfortable around partners of friends.
Я чувствую себя немного взволнованно, немного неловко.
I feel a little disturbed, a little uneasy.
Я правда чувствую себя неловко, когда ты спрашиваешь об этом. Хорошо.
I really don't feel comfortable with you asking me about that.
Я не чувствую себя неловко.
I don't feel weird.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]