Я чувствую тоже самое translate English
48 parallel translation
Я чувствую тоже самое, госпожа Парти.
You know, I feel the exact same way about you, Miss Purty.
- Я чувствую тоже самое.
- I feel the same way.
Я чувствую тоже самое.
I feel the same the way.
Я чувствую тоже самое, и поэтому...
I feel the same way, and that's why...
Я знаю. Я чувствую тоже самое. Я чувствую себя ближе к Робби чем когда-либо.
I feel the exact same way, and it's like I feel closer to Robbie than ever.
Я чувствую тоже самое, когда люди шутят.
I feel the same way when people tell jokes.
Я чувствую тоже самое.
I feel the same way.
и я чувствую тоже самое.
I feel the same way.
Я чувствую тоже самое из-за цепей которые связывают меня.
I feel the same way about the chains that bind me.
Знаешь, я чувствую тоже самое, по отношению к тебе
You know I feel the same way about you.
- Я чувствую тоже самое.
I feel the same way.
Я чувствую тоже самое к Кайлу... моему платоническому другу с работы.
I feel the same way about Kyle... my plutonic friend from work.
Я чувствую тоже самое к моей младшей дочери - Джессике.
I feel the same way about my youngest, Jessica.
Да, я чувствую тоже самое.
Yes. I feel the same way.
Я чувствую тоже самое
I feel that way also.
Я чувствую тоже самое, по отношению к Брэндону.
I feel the same way about Brandon.
Я чувствую тоже самое. ты... скучаешь по маме?
I also feel that way. Woo Ri, don't you... miss your mom?
Я чувствую тоже самое.
Hey, I feel the exact same way.
Я чувствую тоже самое, что и вы. Но... Мы не должны.
I feel the same way about you, but... we mustn't. it's too trivial.
Я чувствую тоже самое.
I felt the same way.
Я чувствую тоже самое.
I've been the same.
То есть, я чувствую тоже самое.
I mean, I feel the exact same way.
Я чувствую тоже самое.
I feel the same way about you.
Я чувствую тоже самое когда я вокруг тебя
I feel the same way when I'm around you.
♪ Ты должен знать, ты - не единственный, кому сейчас плохо, потому что я чувствую тоже самое сейчас ♪
♪ You should know you're not the only ♪ ♪ one'cause I feel it with you now ♪
Друг мой, я чувствую тоже самое.
I feel very much the same, my friend.
Да, я чувствую тоже самое.
Yeah. I mean, I feel the same way.
Я чувствую тоже самое, мистер Чедвик.
I feel the same way, Mr. Chadwick.
Поверь мне, я чувствую тоже самое насчет "Роми и Мишель на встрече выпускников".
Trust me, I feel the same way about "Romy and Michele's High School Reunion."
Я чувствую тоже самое.
I have been feeling the same.
Когда я спрашиваю себя, сделал бы я тоже самое для него, я понимаю, что ответом стало бы "нет", я чувствую...
When I ask myself if I would have done the same for him and I am forced to answer no I feel...
В данный момент тоже самое я чувствую в отношении Деленн.
In a way... I feel the same way about Delenn.
- О, я чувствую к тебе тоже самое.
- I feel the exact same way.
Мне было неудобно, потому что, я взял с собой того, кто не чувствует ко мне тоже самое, что я к нему чувствую.
I was uncomfortable taking someone that doesn't feel the same about me as I feel about him.
Я чувствую почти тоже самое.
I feel exactly those feelings too.
- Тоже самое чувствую и я.
- That's how I felt too.
Я должна говорить то, что думаю и то, что чувствую, и тоже самое получаю от тебя.
I have to say what I think and what I feel, and I get that from you.
Бывает, что и я чувствую, тоже самое
There are times even when I don't feel I'm doing it justice.
Я не чувствую тоже самое к тебе.
I don't feel the same way about you.
Тоже самое я чувствую к Навиду.
It's exactly how I feel about Navid.
- Я чувствую, что Дэнни чувствует тоже самое. - О, определенно, определенно.
"and I need two guitars." The girl fainted.
Я чувствую, тоже самое, что и она.
I feel the same thing that she's feeling.
С ним я чувствую себя нужным, защищенным и любимым, и не думаю, что когда-либо смогу найти кого-то, с кем почувствую тоже самое.
He makes me feel so connected and safe and loved, and I don't think I'm ever gonna find someone else who's gonna make me feel like that.
Я чувствую абсолютно тоже самое.
I feel the exact same.
я чувствую себя хорошо 87
я чувствую себя прекрасно 65
я чувствую 3119
я чувствую тебя 32
я чувствую себя 219
я чувствую себя нормально 20
я чувствую себя лучше 109
я чувствую себя неловко 33
я чувствую себя глупо 28
я чувствую себя гораздо лучше 33
я чувствую себя прекрасно 65
я чувствую 3119
я чувствую тебя 32
я чувствую себя 219
я чувствую себя нормально 20
я чувствую себя лучше 109
я чувствую себя неловко 33
я чувствую себя глупо 28
я чувствую себя гораздо лучше 33