Я чувствую себя нормально translate English
88 parallel translation
- Я чувствую себя нормально, к-н.
- I feel fine, captain.
- Я чувствую себя нормально
- I feel fine.
Я чувствую себя нормально.
I'II take good care of myself.
Я чувствую себя нормально, Кэм.
I don't feel funny, Cam.
Я чувствую себя нормально.
I feel fine.
Честно, я чувствую себя нормально.
Honestly, I feel fine.
Алисия... И когда я с тобой, я чувствую себя нормальной.
Alicia... and when I'm with you, I feel normal.
Уже много времени прошло, я чувствую себя нормально.
It's been a while, but I should be able to handle it.
- Я чувствую себя нормально.
I feel fine.
Правда, я чувствую себя нормально.
Really, I'm feeling fine.
- Ну, меня нравится моя рутина, из-за неё я чувствую себя нормальной.
Oh, well, I like my routine, it makes me feel normal.
"Я чувствую себя нормально".
I feel fine. You could say that.
Сегодня я чувствую себя нормально.
Well, today, right now, I-I feel normal.
Я не чувствую себя нормально, если набираю лишние граммы.
I just don't feel normal when I'm packing some extra ounces.
Но теперь я снова чувствую себя нормально.
But I feel all right again.
Я оплатил членство в этом союзе и нормально себя чувствую.
I'm a paid-up member of this union in good standing.
Да нет, я себя нормально чувствую.
But no, I feel well.
Я устала, но чувствую себя нормально.
I'm tired, but I feel fine.
Тут, с вами, в этой комнате, я вроде чувствую себя нормально, но когда я увидела там других ваших знакомых, то просто не смогла войти.
I'm all right with you, here in this room, but when I saw those people you were with, I couldn't come in.
Интересно, что я действительно чувствую себя нормально.
And the thing is, I... I feel really fine.
Я в первый раз чувствую себя нормально.
And I feel like I'm above water for the first time.
И я чувствую себя... нормально.
And it felt... OK.
Я в общем-то нормально чувствую себя с людьми, которым я не нравлюсь Видимо, у меня нет другого выхода.
I'm actually comfortable with people not liking me I guess I'd have to be.
- Вообще-то я нормально себя чувствую.
- Actually, I feel fine.
Я... чувствую себя... нормально.
I'm... feeling... fine.
Я чувствую себя как будто таскал 15 бочек прошлой ночью. но вообще нормально.
I feel like i did 15 keg stands last night, but yeah, pretty much.
Я чувствую себя нормально.
I feel good.
Вообще-то я себя чувствую нормально.
I've been feeling fine, actually.
Ничего, все нормально. Я тоже чувствую себя виноватой.
It's all right,'cause I feel guilty, too.
Я себя нормально чувствую.
I feel fine.
Я нормально себя чувствую.
I feel normal.
И это приносит мне облегчение, потому что я не всегда чувствую себя нормально.
Which is a relief, because sometimes I don't feel normal.
Я себя чувствую нормально.
I feel fine.
Так что, я чувствую себя вполне нормально.
so i don't think i'm gonna lose it over this.
Я нормально себя чувствую.
I'm feeling a good.
Я нормально себя чувствую.
I'm fine.
Ана, ну тогда я определенно лузер, и должен сказать, стоя сдесь и наблюдая, как ты палишь флаг на стоянке, я себя вполне нормально чувствую.
Okay, then I am definitely a fuck-up, and... standing here watching you light a flag on fire in a parking lot, I feel kind of okay about it.
Я прекрасно себя чувствую, абсолютно нормально.
I feel fine, totally normal.
Вообще-то я себя чувствую нормально.
I feel pretty clear actually.
Она не хочет меня видеть, а я не чувствую себя нормально один дома.
She doesn't want me there and i didn't feel like being home alone.
И я чувствую что если я буду вести себя нормально, то я как бы заступаю на их территорию немного.
And I feel that if I behave normally, as a heterosexual, I'm sort of treading on their territory a bit.
Когда я себя нормально чувствую, то 95 % того, что ты делаешь, - восхитительно
When I feel normal, % 95 of what you do is lovely.
А это нормально когда я чувствую себя виноватой?
Is it bad that I feel sorry for her?
Просто скажи мне почему это нормально, что ты чувствуешь себя защищенной, когда я не в футбольной команде, но это не нормально, что я чувствую себя защищенным, когда ты в своем старом свитере с оленями?
Just tell me why it's okay for you to feel safer with me not on the football team, but it's not okay for me to feel safer with you in your old reindeer sweater?
В принципе, я нормально себя чувствую.
I feel okay, actually.
То есть, это нормально, но я чувствую себя неудобно перед Айви, понимаешь.
I mean, it's okay, but I just feel bad for Ivy, you know.
Я, кстати, не чувствую себя нормально
I did not feel normal, by the way.
- Я нормально себя чувствую.
I feel fine.
Мне казалось что я буду волноваться, но я чувствую себя совершенно нормально.
I thought I'd feel emotional. But I feel completely normal.
Все нормально. Я чувствую себя ужасно.
It's fine, I've felt worse.
Я уже чувствую себя более нормально.
I'm feeling more normal already.
я чувствую себя хорошо 87
я чувствую 3119
я чувствую себя прекрасно 65
я чувствую тебя 32
я чувствую себя 219
я чувствую себя лучше 109
я чувствую себя неловко 33
я чувствую себя глупо 28
я чувствую себя гораздо лучше 33
я чувствую себя плохо 33
я чувствую 3119
я чувствую себя прекрасно 65
я чувствую тебя 32
я чувствую себя 219
я чувствую себя лучше 109
я чувствую себя неловко 33
я чувствую себя глупо 28
я чувствую себя гораздо лучше 33
я чувствую себя плохо 33