И это важно translate Spanish
1,799 parallel translation
Так, ладно, повевелились, и это важно, что мы можем все вместе вот так посмеяться.
Vale, muy bien, nos lo estamos pasando todos fenomenal, y es importante que seamos capaces de reírnos juntos.
Если это важно для тебя, то важно и для меня.
Si es importante para ti, es importante para mi.
Жизнь и брак, знаете, иногда, это понятно, в большинстве случаев, не всегда получается сдержать обещание. Но любовь, это когда вы любите друг друга, и это важно.
Vida, vida y matrimonio, ya sabes, a veces, la mayoría de las veces, no sale como habías planeado, ¿ sabes?
У меня 2 литра, нет турбонагнетателя, и это важно, потому что нет задержек.
Yo tengo dos litros, sin turbo, y es importante porque así no hay retardo.
И это важно.
Y es importante.
- Это и впрямь не важно.
- Y de verdad no importa.
И это очень важно, Элис...
Esto es muy importante, Alice.
прочесть мою пьесу, пожалуйста, потому что я верю в неё, и для меня это очень важно.
Lee mi obra, por favor, porque creo en ella, y es muy importante para mí.
И поддерживаешь боевой дух в тылу, а это очень важно.
Y levantas el ánimo a la gente... Lo cual es muy importante.
И не спросила бы, если бы это не было важно.
Pero no te habría preguntado si no pensara que era importante.
Неважно кто ты и не важно что тебя таким сделало.... ты просто достанешь мне это.
Lo que te convirtió en lo que eres... también lo vas a conseguir para mí.
Ну, до тех пор пока тут безопасно и вдали от посторонних глаз это все, что им важно.
Bueno, mientras sea seguro y discreto, eso es todo lo que les importa.
И не важно, что это значит для тех, кто зовет это место своим домом.
No importa lo que eso signifique para aquellos que llaman a este lugar su casa.
И это всё, что мне важно.
Y eso es todo lo que me importa.
И это очень важно.
Y es importante.
И почему же вам важно это знать?
¿ Y por qué es importante saber eso?
Это важно и непросто, и не может продолжаться здесь.
Esto es grande y delicado, y esto no puede continuar aquí.
Только это и важно.
Es la diversión lo que importa.
Я обнаружила, что была одной среди множества, но знаете, это не так уж и важно.
Me enteré de que había sido una más en una larga lista de chicas, pero, ¿ saben qué? , no me importó.
Это первый пост с того времени, как начались убийства, и потому это важно, верно?
Es la primera actualización desde que empezaron los asesinatos, - lo que es mucho, ¿ verdad?
Вам всегда говорят, что нужно чистить зубы щеткой и нитью, но понимаете ли вы, насколько это важно на самом деле?
Te dicen que cepilles y uses hilo dental pero cuán importante es.
Это Джонатан, и это очень, очень важно.
Es Jonathan, y es realmente, realmente importante.
И это стоило мне самой важной части моей жизни.
Y ahora me ha costado lo más importante de mi vida.
Он считает, что ты сможешь с этим справиться, и это, безусловно, важно.
Piensa que puedes manejarlo y, obviamente, es importante.
Всё что важно это мы, здесь... и сейчас.
Lo único que importa somos nosotros, aquí... ahora.
Но она и я ожидали этого, так что это не так уж и важно.
Pero ella y yo ya nos lo esperábamos así que no es gran cosa.
Да, это место рядом с озером и парком и там очень разнообразно, что, я думаю, очень важно.
Sí. Está cerca de un lago y un parque... y es muy variado, lo que creo que es importante.
Потому что она знает, что для тебя это важно и ты все сделаешь правильно
Porque sabe que te preocupas lo suficiente para hacerlo bien.
Не важно, кто сделал это и зачем.
No importa quién lo puso ahí o por qué.
Слушайте, она была мертва до того, как её порезали, и да, в её организме была холера, но это крайне важно, понимаете?
Estaba muerta antes de que la cortaran y sí, tenía cólera en su sistema, pero esto es muy importante, ¿ sí?
И это не важно, это не его дело вообще.
Y no importa, no es asunto suyo.
И для тебя это важно.
Y a ti también.
И, возможно, если бы увидели семью в хорошем рабочем состоянии, это напомнило бы вам как важно исправить свою.
Y quizás si vieran una familia funcionando bien, les recordaría lo importante de arreglar la suya.
Говорят, что жизненный путь длинный и извилистый, это важно делать оценку каждому этапу твоей жизни с выбора ваших подружек невесты...
Dicen que el camino de la vida es largo y tortuoso, así que es importante marcar los hitos a lo largo de tu camino, desde escoger a tus damas de honor...
Я просто знаю, что это очень важно для него, и я не хочу его подвести.
Sólo sé que es una gran oportunidad para él, y no quiero decepcionarlo.
И не важно, пение это или танцы или рисование долбанных картин...
Y ya sea mediante el canto, el baile o los dibujitos- -
Ирен, я не могу вспомнить, но это название мне знакомо, и это очень важно.
Irene, puedo poner mi dedo en eso pero ese nombre me es familiar e importante.
Мы говорим о невидимой реальности, но важно понять, что эта реальность... может сделать что-то для вас, потому что мы живем как рабы и они это знают.
Hablamos de una realidad invisible, pero es importante que comprendáis que esta realidad... puede hacer algo por vosotros porque vivimos como esclavos y están al tanto de esto.
Ты всегда хорошо выступаешь на сцене, и это важно.
Siempre haces un buen trabajo en el escenario y eso es importante.
И это единсвенно что сейчас важно, правильно?
Y eso es lo verdaderamente importante aquí, ¿ no?
То есть, ты купила ему особеное мороженное, не важно что это было, и ты мыла ему голову.
Quiero decir tiene esa crema especial para helados, lo que fuera y le lavaste el cabello.
Не так уж это и важно.
No... no es nada importante.
Это последняя возможность посвятить себя такой важной задаче... как отойти от физики и математики, чтобы заняться более интересными вещами, как... акупунктурой... фототерапией.
Y esa será la última oportunidad de contribuir en la sagrada tarea... de hacer que ustedes abandonen la física y la matemática... y pasen a ocuparse de cosas más interesantes... como acupuntura... cromoterapia.
И, что более важно, это попросту опасно для вас.
Y más importante, es peligroso.
Проблема в том, Деклан, что тебе еще нет 18 лет, поэтому по закону ты не имеешь права водить эту штуку, а во-вторых, и это более важно, с планами продать бар покончено.
El problema, Declan, es que aún no tienes ni 18 años, así que legalmente ni siquiera puedes conducir esa cosa, y además, y más importante aun, voy a parar los planes de vender el bar, por ahora.
И так, как вы двое были ботаниками в средней школе, вы не представляете, как это важно.
Y como vosotras dos érais unas empollonas en el instituto, no tenéis ni idea de lo importante que es esto.
Они - - не важно, она богата и она любит меня и я правда богат и это мой слуга, ух...
No importa. Es rica y me ama. Yo soy muy rico.
Коно, я знаю между нами было не все гладко, с тех пор, как я и Чин расстались, и я.. я прошу прощения за это, но это важно.
Kono, sé que las cosas han sido raras entre nosotras desde que Chin y yo rompimos, y lo... lo siento, pero esto es importante.
И я тебе обещаю, если для тебя это так важно, я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь тебе ее отыскать.
Y prometo, que si esto es importante para ti hare todo lo posible por ayudarte a encontrarla.
Может, это и не важно, но мы нашли часы Форреста.
No es que importe... pero conseguimos el reloj de Forrest.
И это бесполезно, важно, что я отвечаю на вопросы.
Es lo que puedas probar lo que importa.
и это всё из 23
и это все из 23
и это все 1174
и это всё 1005
и это еще не все 103
и это ещё не всё 58
и это я 78
и это прекрасно 96
и это то 478
и это правда 349
и это все из 23
и это все 1174
и это всё 1005
и это еще не все 103
и это ещё не всё 58
и это я 78
и это прекрасно 96
и это то 478
и это правда 349
и это тоже 417
и это только начало 129
и это здорово 139
и это хорошо 343
и это 2384
и это значит 405
и это правильно 92
и это главное 75
и это моя вина 91
и это странно 88
и это только начало 129
и это здорово 139
и это хорошо 343
и это 2384
и это значит 405
и это правильно 92
и это главное 75
и это моя вина 91
и это странно 88
и это ты 71
и это было 117
и это так 89
и это ужасно 77
и это сработало 161
и это нормально 221
и это плохо 87
и этот кто 95
и это что 87
и это означает 130
и это было 117
и это так 89
и это ужасно 77
и это сработало 161
и это нормально 221
и это плохо 87
и этот кто 95
и это что 87
и это означает 130