И это правда translate Spanish
3,635 parallel translation
На нас сосредоточено всеобщее внимание, и приходится следить за тем, что говорим, и даже если это правда - наши слова против слов Файена.
Hay millones de ojos sobre nosotros. Y ya no podemos controlar lo que es verdad, si se va a alinear o estará en contra de Fayeen.
Что ж, если это правда, я мог бы воспользоваться одним из твоих костюмов, перелезть через барьер и перерезать провод, лишив барьер питания.
Si eso es cierto, entonces quizás pueda usar uno de tus trajes. Podría escalar el cercado, cortar el cable y eso haría que desaparezca.
И если это правда, это очень хороший знак.
- Si es así, es una buena señal.
Папа всего лишь сказал, что он прекрасный охотник, и это правда.
Papá solo dijo que era buen cazador, y lo es.
И это правда.
Esto es cierto.
Я знаю, что у вас с Баки был разговор на тему того, почему для меня важно выступить на шоу соло, я просто хотела сказать, что сама обожаю это шоу, мои девочки тоже любят его, и я правда безумно хочу выступить.
Sé que Bucky y tú tuvisteis una conversación sobre por qué sentimos que es importante para mí hacer este programa por mí misma pero solo quería decirte que me encanta el programa, a mis niñas les encantan el programa, y realmente estaría entusiasmada de hacerlo.
Слушай.... Я знаю, что жить вместе с Майкой все это время было большим стрессом для тебя. Но это и весело тоже, ведь правда?
Mira sé que ha sido estresante tener a Micah aquí todo el tiempo, pero también ha sido divertido, ¿ no?
И правда, каково это?
Honestamente, ¿ qué se siente?
- О, да это и правда ты.
- Oh, ¿ Eres tu?
Правда, я-я подождал пока он снова повернется, и положил еще один доллар в банку с чаевыми, чтобы он это заметил и он такой "спасибо за доллар,"
Oye, te importa si, ¿ vienes por un segundo y hablamos? ¿ Quién es la chica? Soy sus músculos, ¿ sí?
Он пытался убить себя. Это и правда похоже на парня, о котором мы слышали сегодня?
Intentó suicidarse. ¿ Te parece algo que haría el tío del que hemos estado oyendo hablar todo el día?
И что, это правда?
- ¿ Funciona?
Боюсь, что твои ошибки - это и правда моя вина.
Supongo que temo que tus errores son mi culpa en realidad.
—... если я буду уверена, что это и правда ты.
- tan pronto como sepa que eres tú.
Это... это и правда не... нормально.
De... de verdad no está... bien.
Я знаю, звучит как бред, но как думаешь, могло ли это как-нибудь и правда быть реальным?
Sé que parecerá una locura. ¿ Pero crees posible que lo que vi llegara a suceder realmente?
Это и правда координаты.
Son coordenadas.
- Это и правда сработало.
Sí. - Bueno, eso funcionó.
Знаешь, я никогда не думал, что моя окажется на конце иглы, но ты и так это знал, правда ведь?
Sabes, nunca pensé que encontraría el mío... al final de una aguja, pero tú te aseguraste de ello, ¿ no?
Это и правда ты.
Eres realmente tú.
Это и правда выглядит потрясающе.
Tiene una pinta genial.
Я знаю, что это правда. И я хочу именно этого.
Sé que sí... y quiero eso, es todo.
Она понятия не имеет, что это значит для меня, и она правда хочет, чтобы я разозлилась.
No tiene ni idea de lo que podría ser esto para mí, y está intentando cabrearme de forma deliberada.
Круто. Так что, это и правда космический корабль?
Genial, ¿ así que eso es realmente una nave espacial?
Мы и правда собираемся это сделать?
¿ De verdad vamos a hacerlo?
Ага, это и правда не по его части.
Sí, no es exactamente su área.
Он и правда это держал.
Él lo tuvo.
Это круто, ты и правда помогла тем чувакам
Genial, realmente ayudaste a esos tipos.
Это и правда произошло.
Ocurrió realmente.
Это и правда я, поверь.
Este es el verdadero yo, de acuerdo.
Я думаю, это преувеличение. У нас однажды были дипломатические отношения, а теперь мы закрываем посольство и их больше нет? Правда?
Creo que eso es una exageración.
С одной стороны это и правда так.
Es una manera de verlo.
Погоди, это у нас сарказм или мы и правда теперь только друг с другом спим? ..
Espera. ¿ Estamos siendo sarcástico o estamos realmente exclusivo?
В смысле, мы... Это были правда... Это были правда очень долгие четыре дня, и я вообще не спала и накачана кофе по уши.
Es decir, hemos... han sido unos... han sido unos cuatro días muy largos, y no he dormido casi nada y he tomado demasiado café.
Надеюсь, это и правда был бред сумасшедшего.
Bueno, sería agradable pensar que esas son locuras.
Если ДНК - это правда, и ты отправил не того человека, невиновного человека, в камеру смертников?
Si el ADN es correcto, ¿ y tú pusiste al hombre equivocado, a un hombre inocente - a la fila de la muerte?
Это и правда щекотно.
Realmente hace cosquillas. Lo hace.
- Это и понятно, правда?
- Siempre es así, ¿ eh?
Это и правда происходит?
¿ De verdad está pasando?
- Это правда. Они поставляли алкоголь по всему Лонг Айленду. И здесь никогда не проводили облавы.
Es verdad... vendían por toda Long Island, la mitad de la ciudad y nunca hubo una detención.
Это и правда...
Son sólo, eh... Es sólo algo realmente...
И правда. Чего это он так всполошился?
De hecho. ¿ Qué lo ha asustado tanto?
Да, собирать у всех заказы на обед, потому что босс не доверяет мне настоящую работу, это и правда работа мечты.
Sí, tomar nota de lo que todos quieren para comer porque mi jefe no se fía de darme trabajo real es totalmente mi sueño.
Это и правда ты?
¿ eres en verdad tú, cierto?
Это и правда ты.
Eres tú.
Джоди сама называет себя шлюшкой, и это, кстати, правда.
Jody se hace llamar "Skank-ho" Manko y hace honor a su nombre.
Я и правда нахожу поразительным, что люди принимают это как должное.
Encuentro extraordinario el modo en que la gente da por sentadas estas cosas.
Вы все знаете слухи и, к несчастью, это правда.
Ya todos han escuchado el rumor, y desafortunadamente es verdad.
- Это и правда ты.
- De verdad eres tú.
Может, это и есть ужасная правда.
Quizás... Quizás esa sea la amarga verdad.
Вау. Это и правда работает.
Vaya, de verdad funcionó.
и это всё из 23
и это все из 23
и это все 1174
и это всё 1005
и это еще не все 103
и это ещё не всё 58
и это я 78
и это прекрасно 96
и это то 478
и это тоже 417
и это все из 23
и это все 1174
и это всё 1005
и это еще не все 103
и это ещё не всё 58
и это я 78
и это прекрасно 96
и это то 478
и это тоже 417
и это только начало 129
и это здорово 139
и это хорошо 343
и это 2384
и это значит 405
и это правильно 92
и это главное 75
и это моя вина 91
и это странно 88
и это важно 73
и это здорово 139
и это хорошо 343
и это 2384
и это значит 405
и это правильно 92
и это главное 75
и это моя вина 91
и это странно 88
и это важно 73
и это ты 71
и это было 117
и это так 89
и это ужасно 77
и это сработало 161
и это нормально 221
и это плохо 87
и этот кто 95
и это что 87
и это означает 130
и это было 117
и это так 89
и это ужасно 77
и это сработало 161
и это нормально 221
и это плохо 87
и этот кто 95
и это что 87
и это означает 130