English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Верни обратно

Верни обратно translate French

139 parallel translation
Иди, бесстыдник! Верни обратно эту коляску
Allons rendre cette voiture!
- Верни обратно!
- Arrêtez tous les deux!
- Ох, извини. Я невоспитанный. - Верни обратно.
Excuse moi, ce n'est pas poli de faire ça.
Ах ты, маленькая...! Ах ты! Верни обратно мою манджу!
- Rends-moi mes manjuu.
Кто ты, черт побери, думаешь ты такая? ! Верни обратно мою манджу!
- Il a volé ma bouffe.
Верни обратно.
Rends-moi ça.
Верни обратно.
Rends-moi cette photo!
Верни обратно те шесть, так ты сможешь передвинуть эту.
Déplace les autres six en arrière et alors tu pourras déplacer celui-là dessus.
Верни его обратно в целости.
Rapporte-le entier.
Верни машину обратно - ни фига не работает.
Retournes-y. Ce truc déconne.
Сейчас же верни её обратно.
Tu la ramènes.
Верни Синдзи обратно.
Laissez moi Shinji.
Нет, вовсе нет. А теперь верни детей обратно на борт!
Pas du tout, fais-les revenir tout de suite!
Верни Кей обратно!
Vous ne pouvez utiliser les gens comme ça!
Верни меня обратно в офис.
Nommez-m'en un!
Верни их обратно!
Ramène-les!
ВЕРНИ ИХ ОБРАТНО!
RAMENE-LES!
Так верни ее обратно туда, где купила.
Rapporte-le où tu l'as trouvé!
Мне все равно, но любым способом верни его обратно!
Je m'en fous, ramène-les-moi.
Ты его украл, так вот верни его обратно.
Rends-la.
- Тогда верни их обратно и забери деньги.
Alors rends les et récupère ton argent.
Завтра утром верни его обратно.
Va prendre ses cendres demain.
А теперь верни это обратно.
Rends-la au monsieur.
- Что ж, верни его обратно, я поджарил цыпленка.
Je nous ai fait du poulet frit. - Tu vas goûter ça.
Верни деньги обратно.
Rendez-moi mon argent.
Джеки, просто верни все обратно, хорошо?
Jackie, remets tout en place.
Зои, верни свою жопу обратно на позицию!
Zoé! Reviens en formation!
Верни его обратно в своё время.
Ramène-le dans son époque.
- Если ты такой сильный, верни его обратно.
Si tu es si puissant, tu le ramènes.
Я не собираюсь покончить с собой. Верни его обратно в альков.
Je ne vais pas me tuer, remets-le à sa place.
Верни зонд обратно, чтобы я мог видеть проволоку.
Remets la sonde où elle était, que je puisse y voir.
- Верни меня обратно сейчас же!
Ramène-moi, maintenant.
Верни мне бутылку обратно, потому что она тоже краденая.
Un voleur? Alors rends-moi la bouteille car elle est volée!
Зак, верни свою задницу обратно на диван.
Zach, repose ton cul sur le canapé!
Верни меня обратно, Оуэн.
Ramène-moi, Owen.
Просто верни нас обратно в тот вторник... или среду, когда все началось.
Ramène-nous juste à ce mardi... ou mercredi quand tout a commencé, s'il te plaît.
Верни меня обратно!
Ramène-moi!
Мэтт, верни эту майку обратно!
- Bien.
Верни её обратно.
Ramène-la.
- Верни их обратно на помойку.
Tu mens. Remets-les dans les poubelles.
- Верни обратно все до последней травинки, я не давал тебе права тут шутить, вор!
Torrenuova! - Oui, Torrenuova.
Верни этот хлам обратно в ту дыру.
Ramenez les ordures dans la Valley *!
Верни его обратно через аномалию.
Renvoie-le par l'anomalie.
Верни его обратно!
Rendez-le-moi!
Просто сейчас же верни меня обратно.
Ramenez-moi.
Она снабжает подпольную лабораторию. Верни её обратно
Elle approvisionne un labo de meth.
Найди Доктора и верни его обратно на ТАРДИС!
Trouve le Docteur et ramène-le au TARDIS.
Найди Лестера. И верни его обратно.
Retrouvez-le et ramenez-le.
Верни ее обратно в игру.
Remettez-la au travail.
58 долларов и 32 цента! Верни мне их обратно!
Je veux récupérer mes 58,32 $!
Верни меня обратно!
Je veux descendre!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]