English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Вернись

Вернись translate French

3,652 parallel translation
Пит, вернись, прошу тебя!
Peter, reviens!
Папа, вернись!
- Papa, reviens, je t'en supplie! - Non!
Пошли домой, пап. - Пожалуйста, вернись!
Papa, reviens!
Папа, вернись!
Non, ils ne l'ont pas tué!
Кейт, вернись!
Reviens, Kate, s'il te plaît!
Вернись. Назад.
- Je t'explique.
Вернись к жизни, к здравому смыслу, к ребенку к мужу ; нельзя оставаться в лесу.
J'ai une vie, une morale Un enfant, un mari Nul ne vit dans les bois
А ну вернись!
Vous revenez ici!
Вернись назад!
Viens par ici.
Агата, моя красавица, вернись к возлюбленному.
Agatha, ma beauté, rejoins ton bien-aimé.
Вернись.
Reviens.
Вернись!
Reviens!
- Вернись!
- Reviens!
Вернись!
Reviens ici!
Митрандир, вернись.
Mithrandir... reviens.
Вернись обратно, Красавица!
Reviens, Belle.
Красавица, пожалуйста, вернись!
Belle, s'il te plaît, reviens.
Вернись. Стой.
Attendez!
Вернись в машину.
Retourne au camion.
- Вернись сюда, чувак.
- Reviens ici, mec.
Вернись сюда.
Revenez ici!
Вернись за руль и помоги мне толкнуть тачку.
Retourne au volant et aide-moi à pousser, s'teup.
Коннолли, а ну вернись за установку!
Connolly, rapplique!
Софи, вернись.
Sophie, reviens ici.
Вернись назад. - Хорошо.
Non, celle avant.
Джон вернись ко мне!
John, reviens-moi!
Вернись на самолет, быстро.
Reviens à bord de l'avion.
Джоб. Детка, вернись. Милый?
Reviens, mon chou.
Что ты... вернись сюда.
Qu'es-tu... reviens ici.
- Вернись немедля.
- Reviens ici!
Пиккелс, вернись.
Pickels, reviens, il va te voir.
Вернись на дорогу.
- Reviens au milieu de la route.
Любовь моя, вернись ко мне.
Mon amour, revenez-moi.
Прошу, вернись домой.
S'il te plaît, rentre.
Вернись в комнату и запри дверь.
Reviens là dedans et enferme toi.
Вернись в грузовик.
- Retourne dans le camion!
Шон, вернись.
Sean, reviens ici.
Ну-ка вернись!
Reviens ici!
Вернись, ублюдок!
Reviens ici, connard!
Вернись в машину! - О, черт...
Rentrez dans vos voitures!
- Вернись в машину!
Vous, à droite!
Пожалуйста, вернись.
S'il te plait, reviens.
Винсент, вернись!
Vincent, reviens!
Пожалуйста, вернись.
Je t'en prie, reviens.
Ванесса, вернись!
Reviens!
Вернись, ты, маленькая сучка!
- Lâchez-moi! - Ca suffit.
Ромина, пожалуйста, вернись внутрь.
Romina, s'il te plaît, retourne dans la salle.
Вернись в дом!
Rentre chez toi!
Красавица, вернись!
Reviens.
Постой, Брюс. Вернись.
Reviens, Bruce.
Вернись.
Revenez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]