Вернись на свое место translate French
24 parallel translation
Генрих, вернись на свое место!
Henri, retourne à ta place!
Джессика, вернись на свое место!
- Jessica, retourne à ta place!
Может перестанешь орать на нашу милую мисс Капур из-за пятисот листов бумаги? Лучше вернись на свое место и начни продавать сразу помногу, как мужчина.
Plutôt que de crier sur notre chère Melle Kapoor pour 500 feuilles de papier, retourne à ton bureau et vends plusieurs ramettes, comme un homme.
А теперь вернись на свое место.
Pourquoi ne pas aller à votre place.
Спустись со ступеньки и вернись на свое место.
Descends d'une marche et reviens là où tu étais.
Китай... Вернись на свое место.
Kitai, à ta place dès maintenant.
Вернись на свое место.
Retourne t'asseoir.
Вернись на свое место.
Retourne sur ton fauteuil.
Вернись на свое место.
Retourne t'asseoir à ton siège.
Лучше тебе... Вернись на свое место, пожалуйста.
Tu devrais... est-ce que tu pourrais simplement retourner à ton poste?
Мам, вернись на свое место!
Maman, retourne à ta place!
Вернись на свое место.
Quitte ou double.
вернись на свое место, вытащи руки из задницы, и не смей пережарить грибы!
Retourne à ton poste, sors-toi la tête du cul, et fais-moi des champignons qui soient assez cuits.
Вернись на своё место.
- Retourne à ton poste.
Дилан, пожалуйста вернись на своё место.
Mon Dieu... Dylan, s'il te plaît retourne t'asseoir.
Вернись на своё место.
Reprenez vos places.
Вернись на своё место?
Retourne à ta place!
Анат, вернись на своё место!
Anat, retourne à ta place!
- Вернись на своё место.
Va t'asseoir.
Дилан, пожалуйста вернись на своё место.
Dylan, remets-toi à ta place.
Вернись на своё место.
Retourne à ton siège.
— Вернись на своё место.
- Retournez à vos chaises!
Вернись на своё место.
Retournez à votre carré de gravier.
- Вернись на своё место, я тебе продиктую.
Va dans ton box. Je vais te guider.
вернись назад 106
вернись на место 32
вернись на землю 16
верните её 27
верните ее 26
верни её 60
верни ее 35
верните деньги 20
вернись 2626
верни 205
вернись на место 32
вернись на землю 16
верните её 27
верните ее 26
верни её 60
верни ее 35
верните деньги 20
вернись 2626
верни 205
верните 94
вернись ко мне 178
верни обратно 32
верни назад 49
верни мои деньги 29
вернись домой 106
вернись обратно 61
верните его 60
вернись внутрь 30
вернись к нам 48
вернись ко мне 178
верни обратно 32
верни назад 49
верни мои деньги 29
вернись домой 106
вернись обратно 61
верните его 60
вернись внутрь 30
вернись к нам 48
верни его 121
вернись сейчас же 72
вернитесь 563
вернись туда 31
вернись сюда 167
вернитесь назад 32
вернитесь в машину 34
верни их 35
вернись в машину 90
вернись в дом 52
вернись сейчас же 72
вернитесь 563
вернись туда 31
вернись сюда 167
вернитесь назад 32
вернитесь в машину 34
верни их 35
вернись в машину 90
вернись в дом 52