English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Взгляни на нее

Взгляни на нее translate French

75 parallel translation
Взгляни на нее
Regarde la.
- Взгляни на нее...
Tu vois! Il s'en est falllu de peu pour que tu l'aies.
Взгляни на нее! Она стоит десять, и ни шекелем меньше.
Elle vaut au moins dix shekels!
Взгляни на нее, парень!
Attends.
Ты только взгляни на нее. Она выглядит нелепо.
Regarde-la, c'est ridicule.
Взгляни на нее, парень.
Elle est pas somptueuse?
О! Взгляни на нее.
Quel châssis mes amis.
Взгляни на нее.
Regarde-la, la pauvre.
Взгляни на нее!
Regardez comme elle se trémousse!
Просто взгляни на нее, и она сама себя забудет.
Si une te regarde, elle s'oubliera totalement.
Взгляни на нее.
Regarde-la.
Взгляни на нее. Последняя девушка с которой меня свела моя мама обладала усами и рудиментарным хвостом.
La dernière fille que ma mère m'a présentée avait une moustache et une queue résiduelle.
Всегда думал, что ее привязанность к Антонию была в чисто практических целях, но взгляни на нее.
Je croyais son attachement à Antoine purement pratique, mais regarde-la.
Ну, взгляни на нее.
- Et pourquoi? Regarde-la.
Взгляни на нее.
Regarde la.
Взгляни на нее.
- Regarde-la.
Взгляни на нее, она красотка.
T'as vu comme elle est jolie?
Взгляни на нее : такая аккуратненькая, будто ни разу член во рту не держала.
Regarde la, toute boutonnée comme si jamais elle avait sucé une bite.
Взгляни на нее.
Regarde-là.
♪ Взгляни на нее ♪
Regarde-la
Эш, взгляни на нее. И на это место.
Non, mais regarde-la.
– Взгляни на нее!
- Regarde-la!
Взгляни на нее.
Regarde-la là-dedans.
Взгляни на нее.
Regarde là.
Когда у тебя под носом девушка, ты хотя бы взгляни на неё, прежде, чем идти в другой квартал!
On devrait d'abord regarder la fille du voisin, avant d'en chercher une dans un autre quartier.
Да ты только взгляни на неё, Пег!
Pas si fort!
Посмотри на карту. Взгляни, от нее никакого толку!
Elle ne nous sert à rien, regardez!
Тебя там не было, когда твоя бомба на нее упала... но вот, взгляни.
Tu l'as pas vue prendre le coup sur la tête mais... regarde.
Взгляни на неё - Закачаешься!
C'est ce qu'on appelle "A Voir". "V-O-I-R".
Взгляни на неё.
Regarde-la.
Взгляни на неё, все заслуги себе приписала.
Elle s'approprie tout le mérite!
Взгляни на неё в последний раз, мальчик.
Regarde une dernière fois, mon garçon.
Взгляни на тату у нее на шее.
Regarde son tatouage dans le cou.
Взгляни на нее!
Elle l'a fait?
Конечно он будет спасть с ней, Тед. Ты только взгляни на неё!
Et bien sûr qu'il va coucher avec elle, Ted.
Взгляни на неё
Regarde-la.
В-взгляни на неё.
Je veux dire, regarde-là.
Взгляни на неё.
Regarde-moi ça.
Взгляни на неё.
Si. Regarde-le.
Только взгляни на неё.
Je crois qu'elle est malade.
Взгляни на неё.
Qu'est-ce que ça vous fait, Kent?
Мол, взгляни на Софи, она замужем, у неё частная практика, в то время, как ты маешься абсолютной ерундой.
Regarde Sophie, elle est mariée, à son cabinet privé, pendant que toi, tu ne fais absolument rien de rien.
Пойди и взгляни на неё
Il l'a presque tué. Va voir la tête de Gemma.
Взгляни на неё.
Regarde la.
Взгляни на неё.
- Regarde-la.
Алекс, взгляни на неё, пожалуйста.
Alex, jette un œil ici, s'il te plait.
Взгляни на неё.
Regardes la.
Но взгляни на Дафни. Она разговаривает и у нее есть эта великолепная работа.
Peut-être.
- Взгляни на неё, Райан.
- Regarde-la Ryan.
Просто взгляни на неё, она же нравится тебе.
J'ai juste l'impression que tu l'aimes vraiment.
Только взгляни на неё.
Ah. Regarde la.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]