English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Включен

Включен translate French

602 parallel translation
Подъем на лифте включен в стоимость посещения!
"L'ascenseur est compris dans le prix."
Наверх ведет лестница... более чем из тысячи ступеней... но в стоимость посещения включен подъем на лифте.
Pour aller au sommet, il y a un escalier de plus de mille marches, mais l'usage de l'ascenseur est compris dans le prix d'entrée.
У меня газ включен только на кухне.
Seulement dans la cuisine.
Послушайте, я занят и жду клиента. Видите, счетчик включен?
Je suis pris, j'attends quelqu'un.
Бомбовый предохранитель включен.
Fusion bombe activée.
Включить режим юстировки. Режим юстировки включен.
Facteur d'alignement sur mode zéro.
Магнитный луч включен.
DALEK : Rayon magnétique activé.
Но он еще включен в личный состав флота.
Vous le trouverez encore sur la liste de service.
Нет, ничего не похищено. Сигнал снова включен.
Non, rien ne manque et l'alarme est ˆ nouveau branchee.
Луч сенсора включен, сэр.
Détecteurs en action.
Декодер включен.
J'enregistre.
Экран включен, сэр.
- Ecran allumé.
Компьютер включен.
Démarrage ordinateur. Enregistrement.
Приток включен.
BEN : Arrivée activée.
Компьютер включен.
- Activé.
- Компьютер? - Включен. Анализ сравнительных координат.
Ordinateur, analyse de mes coordonnées comparatives.
Переводчик включен.
Traducteur branché.
- Луч-буксир включен.
- Rayon tracteur activé.
Губернатор не включен в список приглашенных.
- Il n'est pas invité. - Un oubli.
Водитель подождет у него включен счетчик и у меня тоже.
Le taxi peut attendre. Son compteur tourne, le mien aussi.
Правый двигатель не включен!
La passerelle avant est toujours en place.
Включен.
Enclenchée.
Он включен? Проверьте здесь систему микрофона.
Les haut-parleurs sont accordés?
Я считаю, что могу объяснить, что произошло здесь вчера вечером и почему переключатель был включен этим утром.
Je peux expliquer ce qui s'est passé hier soir et pourquoi l'alarme était en marche.
Я помню в 2 или 3 часа утра, в его комнате был включен свет и он читал все те же книги.
Je me rappelle, à 2 ou 3 heures du matin, je trouvais sa lampe allumée, il lisait les livres de musculation.
То есть, чтобы сказать, включен свет или нет, нам нужен всего один бит.
Pour spécifier si une lampe est allumée ou non... il ne faut qu'un seul bit.
"Лазер будет включен через 30 секунд".
Activité laser dans 30 secondes.
Электрический стул, как бь? ть? назвал его, и он включен.
Comme une chaise électrique allumée... jusqu'à ce qu'aucun des deux puisse l'éteindre... hurlants et frémissants.
- Буксировочный луч включен.
- Rayon tracteur, O.K.
Передатчик включен, майор.
Attendez major.
- 300 марок, завтрак включен.
- 300 marks, avec le petit déjeuner.
Когда он включен, я чувствую себя другим человеком. Чувствую...
Et quand le courant est mis, je suis un autre homme.
Кому данная тема не интересна, слушайте хотя бы потому, что этот вопрос включен в экзамен.
Ceux qui ne partagent pas cet avis ont tort. Ça sera dans l'examen.
Микрофон включен. Прекрасно.
Eliot, comment ça va en régie?
Режим сушки включен.
Mode séchage.
ћарти, переключатель времени включен?
Circuits temporels activés?
! Терминал инженерной включен, советник.
- Salle des machines connectée.
Микрофон включён.
Enregistrement.
Аварийный запас топлива включён?
- Vous avez mis l'alimentation secondaire? - Oui.
Микрофон включен?
- Vous traduisez?
Вы хотите сказать, что он был включён все это время?
Vous voulez dire qu'il est resté enfoncé pendant tout ce temps?
- Луч включен, сэр.
Nous tenons la cible.
Экран включен, капитан.
Ecran activé, capitaine.
Отток включен.
Sortie activée.
Компьютер включен.
- Ordinateur opérationnel.
- Мотор включён?
Le moteur tourne?
Радар включён.
Le radar repère...
- Везде включен свет?
Tout est allumé!
Включен?
Il est branché, oui?
Ну что, включён?
Ça marche?
Включён? Он меня начинает раздражать.
Ces interruptions sont lassantes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]