English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Включен

Включен translate Turkish

617 parallel translation
Подъем на лифте включен в стоимость посещения!
"Giriş ücretine dahil olarak bir asansör var."
Наверх ведет лестница... более чем из тысячи ступеней... но в стоимость посещения включен подъем на лифте.
Yukarıya... binin üzerinde basamaklı bir merdivenle çıkılıyor. Ama giriş ücretine dahil edilmiş bir asansör de var.
У меня газ включен только на кухне.
Bütün gece sadece mutfaktaki açıktı, o kadar.
Видите, счетчик включен?
Bayrağı gözün görmüyor mu?
- Он все еще включен.
- Hâlâ açık.
Микрофон включен?
- Çalışıyor musun?
Бомбовый предохранитель включен.
Ateşleyiciler devrede.
Включить режим юстировки. Режим юстировки включен.
Buluşma faktörü sıfır moduna.
Но он еще включен в личный состав флота.
Kaptan Pike tamamen sakattır. Sicil defterini incelerseniz aktif görevde olduğunu göreceksiniz.
Сигнал снова включен.
Hayır efendim, hiçbir şey çalınmadı, alarmlar da yeniden kuruldu.
Экран включен, сэр.
Ekran açık, efendim.
Экран включен, сэр.
- Yayında efendim.
- Луч включен, сэр.
Hedefteyiz.
Компьютер включен.
Bilgisayar aç.
- Компьютер? - Включен. Анализ сравнительных координат.
Bilgisayar, karşılaştırma koordinatlarımla ilgili analiz.
Переводчик включен.
Çeviri bilgisayarına bağlandı.
- Луч-буксир включен.
- Öncü ışın çalıştırıldı.
Губернатор не включен в список приглашенных.
- Davetli listesinde ismi yok.
Водитель подождет у него включен счетчик и у меня тоже.
Taksici bekleyebilir. Taksimetresi işliyor tabii benimki de.
Правый двигатель не включен!
Yolcu biniş aracı hâlâ yerinde.
Он включен?
Açık mı?
Я помню в 2 или 3 часа утра, в его комнате был включен свет и он читал все те же книги.
Sabahın 2 : 00'sinde, 3 : 00'ünde, onu ışıklar açık kas kitapları okurken bulurdum.
Компьютер включен.
Bilgisayar kilitlendi.
ДОР включен.
DOR hatta.
То есть, чтобы сказать, включен свет или нет, нам нужен всего один бит.
Bir lambanın açık ya da kapalı olduğunu tek bit ile cevaplayabiliriz.
- Преобразователь включен.
"Dönüştürücüye güç verildi."
"Лазер будет включен через 30 секунд".
Lazer etkinliği 30 saniye içinde başlayacak.
- 300 марок, завтрак включен.
- Kahvaltılı, 300 Markka.
Когда он включен, я чувствую себя другим человеком. Чувствую...
Düğmeye basıldığında, kendimi başka biri gibi hissediyorum.
Кому данная тема не интересна, слушайте хотя бы потому, что этот вопрос включен в экзамен.
Aranızdan bunu büyüleyici bulmayanlar... iyi dinlesin, çünkü finalde çıkacak.
Микрофон включен. Прекрасно.
- Mikrofonunu aç.
Режим сушки включен.
Kurutma başladı.
Он включен, да?
Bu çalışmıyor galiba.
ћарти, переключатель времени включен?
Marty, zaman devreleri açık mı?
Он включен? Молодежь Спрингфилда как ваш мэр, приветствую вас на нашем съезде смешных книжек. Спасибо за ваш вклад почти что 300 долларов в нашу местную экономику.
Springfield'in genç insanları çizgi roman toplantımıza hoş geldiniz ve ekonomimize 300 $ kazandırdığınız için hepinize teşekkür ederim ruhlarınız, bu eski tüfeğe güzel bir parıltı verdi.
! Терминал инженерной включен, советник.
- Makine Dairesi İstasyonu aktif, Danışman.
Вы хотите сказать, что он был включён все это время?
- Bunca zamandır basılı mıydı?
Включён.
Çevrimiçi.
Включён с блокировкой.
Çevrimiçi ve kilitlendi.
- Датчик света включен, сэр.
- Sensör ışını açık, efendim.
Декодер включен.
Kayıt açık.
Компьютер включен.
- Bilgisayar çalışır durumda.
Компьютер включен. Рассчитайте следующую космическую интерфазу.
- Bilgisayar çalışıyor.
- Мотор включён?
Motoru çalışıyor mu?
Включен.
Derhal yüzbaşı.
Радар включён.
Radar hazır.
- Буксировочный луч включен.
Çekme ışını, emredersiniz.
Датчик включён.
İzleyicileri açın.
Почему включен свет?
- Neden bütün ışıklar yanık?
Ну что, включён? Включён?
Açık mı?
- Включён.
İsabet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]