English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Как оно бывает

Как оно бывает translate French

28 parallel translation
Вы знаете, как оно бывает, мистер Хофф.
- Vous savez ce que c'est, M. Hoff.
Знаешь ведь, как оно бывает у людей в его возрасте.
Tu sais comment les gens sont à son âge.
Знаешь, как оно бывает.
C'est fréquent, à la ferme.
Ну, ты знаешь, как оно бывает с легендами.
Tu sais comment ça se passe.
Ну да, сам знаешь, как оно бывает.
Tu sais comment ça se passe.
Извини, что так долго. Но мы тут развлекались. Знаешь, как оно бывает?
Désolé d'avoir mis aussi longtemps, mais...
- Вот как оно бывает.
C'est tout ce que tu mérites.
Знаете, как оно бывает.
Tu sais comment c'est.
Ты знаешь, как оно бывает.
Tu sais comment ça marche.
К тому же страх боли всегда сильнее, чем как оно бывает на самом деле.
Et la crainte d'avoir mal est plus forte que la réalité.
У тебя и раньше были травмы. Ты же знаешь, как оно бывает.
Tu as déjà été blessé, tu sais comment ça se passe.
Знаешь, как оно бывает.
Tu sais comment ça marche.
Ты знаешь, как оно бывает...
Tu sais comment ça va.
Ты же знаешь, как оно бывает.
Tu sais comment ça marche.
Сами знаете, как оно бывает. В моем-то возрасте...
Vous savez ce que c'est, à mon âge!
- Да, знаешь как оно бывает, когда ты в гуще событий - ты всегда на подъеме, да?
- Tu sais, Tu es dehors sur le terrain, tu es toujours à fond n'est-ce pas?
- Значит, вот как оно бывает.
- Alors c'est comme ça.
Вы же знаете, как оно бывает.
Vous savez ce que c'est.
Видишь, как оно бывает?
Tu as vu ce qu'on vient de faire?
Видели бы вы... как оно бывает.
Vous devriez voir ça... sur le terrain.
Но знаете, как бывает? Найдешь себе хобби, и чем больше им увлекаешься, тем больше оно тебя затягивает.
Mais j'ai fini par me prendre au jeu.
Они пришли как товар. Они не должны были быть бешенными, но ты знаешь, как оно все бывает.
Elles n'étaient pas censées avoir la rage, mais tu sais ce que c'est.
Окей, Джоплин. Я видел, как оно бывает.
Je l'ai déjà vu arriver.
Ну, знаешь, лишней осторожности не бывает. Ты же знаешь, как оно.
On est jamais trop prudent, tu sais comment ça marche.
Вот оно как бывает!
Que la vie est singulière.
Ты же знаешь, как оно бывает.
Tu sais comment c'est.
Вот оно как у взрослых бывает.
C'est comme ça que les adultes font.
Ты знаешь, как оно бывает.
Tu sais comment ça va se passer...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]