English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Как оно работает

Как оно работает translate French

72 parallel translation
Как оно работает? Оно завязано на систему моего корабля...
Il est relié aux systèmes de mon vaisseau.
Просто посмотрите как оно работает.
Regardez ça.
Посмотрите как оно работает.
Regardez ça.
Интересно, как оно работает?
Je me demande comment ça marche.
Как оно работает?
Comment ça marche?
И как оно работает?
- Ça marche comment?
- Как оно работает?
- Ça fait quoi?
Четыре камня должны быть вокруг. Вы никогда не видели, как оно работает? Дай мне это.
Je suis sûr que celle-ci aussi. C'est ça.
Мои инструменты измерят излучение Пробного Камня... и, надеюсь, дадут нам лучшее представление как оно работает.
Je veux mesurer les émissions de la clef de voûte pour comprendre son mécanisme.
И как оно работает?
Comment ça marche?
- Я знаю, как оно работает.
- je sais comment ça marche.
Ваша моральная обязанность заключается в противостоянии всему, что он делает, чтобы "узнать как оно работает", потому что иначе он просто не поймет.
Tu es moralement obligé d'arrêter quoi que tu fasses, et avoir une "discussion". Parce que... Sinon, ils ne comprennent pas.
Погуляй-ка ты один, Эй Даблъю. Признаюсь, я очарован устройством мистера Блазанова. И надеюсь, он поведает мне, как оно работает.
Prenez l'air tout seul, A.W., car je dois admettre que la machine de M. Blazanov me fascine, et j'espère qu'il m'en montrera son fonctionnement.
Сперва мне надо хотя бы отдаленно понять, как оно работает.
D'abord, il faudrait que j'ai une vague idée sur le fonctionnement de cette chose.
Сегодня я демонстрирую новое оружие... и я понятия не имею, как оно работает.
Je présente une nouvelle arme aujourd'hui et je n'ai aucune idée de son fonctionnement.
Вы знаете, как оно работает?
Savez-vous comment ça marche précisément?
Я не знаю, как оно работает.
Moi, je ne sais pas.
Вы обязаны знать, как оно работает.
Tu dois savoir régler ça.
Мы же не хотим этого, пока не узнаем, как оно работает.
Vaut mieux éviter, si on sait pas comment ça marche.
Искусственное сердце, работающее от метеорита, и ты расскажешь мне как оно работает.
C'est un cœur alimenté par une météorite, et vous allez me dire comment il fonctionne.
- Джордж... - Это лечение, как оно работает?
Ce remède, il marche comment?
Мы должны извлечь все части, починить их и узнать, как оно работает.
Il faudra assembler les pièces et comprendre comment ça marche.
Здесь говориться, как оно работает?
À quoi il sert?
Оно будет работать только один раз, примерно 5 минут. Как оно работает?
En y repensant, où as-tu eu cette voiture?
На самом деле я хотел получить устройство, чтобы понять как оно работает.
Je voulais cet appareil pour voir son fonctionnement.
Снова. Только потому, что вы привыкли, что оружее может убить или помочь вам украсть, или что там еще вы делали, что оказались здесь, не значит, что вы знаете как оно работает.
Avoir utilisé une arme pour tuer, voler ou quoi que ce soit vous menant ici, ne signifie pas les connaître.
Я знаю как оно работает.
J'ai une diarrhée.
Кто-нибудь хочет показать, как оно работает?
Quelqu'un veut me montrer comment ça marche?
Если вы в курсе, как оно работает, вы можете заставить машину сделать все, что вам угодно. Например, изменить результаты голосования. Скажем, вы голосовали за Рестона или Говарда.
et si tu sais comment en programmer un, tu peux pratiquement en faire ce que tu veux comme réassignez des votes dire que tu as voté pour Reston / Howard
А ты знаешь, как оно работает?
Mais savez-vous comment ça marche?
Это то, как оно работает.
C'est ainsi que ça marche.
Я хочу знать, откуда это взялось, как оно работает и как его уничтожить.
Je veux savoir d'où ça vient, ce qui le fait progresser, et comment l'exterminer.
Как именно оно работает?
Comment ça marche?
Да, и оно работает как пищевод.
Il marche comme un aspirateur!
И даже оно не работает, как ты хотел.
Et je ne suis pas comme tu aurais voulu.
- Скажем так, я чувствовал бы себя значительно лучше... если бы был хоть кто-то, кто смог бы объяснить, как именно оно работает.
- Disons que je préférerais trouver un survivant à même de nous expliquer comment l'utiliser.
Я понимаю, что ты служил в убойном много лет назад... позволь мне пояснить, как работает это подразделение, а оно работает так, как я это определил.
Je sais que vous avez déjà fait partie de la Crim, mais je vous explique comment je dirige, car c'est comme ça que ça marche.
Я восстановил некоторые функции. Но оно все еще не работает, как надо.
J'ai retrouvé des fonctionnalités, mais pas toutes.
Да, но оно не работает, как и все остальное.
Ouais, mais elle ne marche pas, comme tout le reste.
- Как оно, по-твоему, работает?
- Comment tu crois que ça marche?
Думаю, оно работает как антивирус на компьютере, да?
C'est comme un antivirus sur ton ordinateur.
В моем сердце пуля, а оно работает как часы.
Il y a une balle dans mon cœur qui pompe comme un piston.
Как оно работает?
Ça marche comment?
Я просто хотел посмотреть, как оно работает. Охх.
Ne m'en veuillez pas, j'ai un peu trituré l'appareil pour voir comment il fonctionnait.
Слушай, я не знаю, как оно всё работает.
Je sais pas comment on fait...
Значит, проблема не в том, как работает устройство. Проблема в том, где оно расположено.
Le problème n'est pas le fonctionnement de l'appareil, mais où il fonctionne.
Возможно, но мы не знаем, как это работает, когда оно работает.
Peut-être, mais nous ne savons pas comment ça marche quand ça marche.
Фактически оно работает наоборот, не так, как мы того ожидали.
En réalité, ça a l'effet inverse.
Ладно, как тогда оно работает в лесбийском мире, если кто-нибудь спит с парнем?
Comment ça marche à Lesbianland lorsque quelqu'un couche avec un gars?
Вот как работает проклятье оборотня, оно не вступит в силу, пока ты не убьешь.
La malédiction marche comme ça. Il faut tuer pour l'activer.
Регина объяснила, как работает чертово проклятие... оно вернуло сюда не только нас, но и наши вещи.
Regina m'a dit comment cette maudite chose fonctionnait... qu'elle ramenait toutes nos affaires dans ce pays, tout comme nous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]