English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Как оно называется

Как оно называется translate French

39 parallel translation
Как оно называется?
Comment?
Как оно называется?
Qu'est-ce que c'est?
Он мечтал о таком месте, не зная как оно называется...
Il a rêvé de cet endroit sans en savoir le nom.
Как оно называется?
Comment ça s'appelle?
Вот как оно называется - диверсия.
Ca s'appelle comme ça, une diversion.
Я знаю, как оно называется.
Je sais comment ça s'appelle.
Знаешь, как оно называется?
Tu sais comment ça s'appelle?
Как оно называется?
Comment on appelle ça?
Как оно называется?
- De quoi?
Я не знаю, как оно называется.
Je ne sais pas son nom.
Эй, Карен, знаешь, как оно называется?
Karen, tu sais ce que c'est comme arbre?
- Ладно, как оно называется?
Ca s'appelle comment?
Как оно называется?
Quel est le nom du restaurant?
- Как оно называется? - "Без рук". Шикарно, правда?
Quel est son nom? "Aucun mains." N'est apos ; t il grand?
- Я знаю, как оно называется.
- Je connais le nom.
Как оно называется?
Comment tu l'a appelée, ta gelée?
Это, это... как оно называется...
Ça, là, c'est une... Comment on appelle ça?
Тёщин язык... вот как оно называется.
Langue de belle-mère... ça s'appelle comme ça.
С кубиками, и нажималкой, как оно называется?
Et y avait ce truc avec un dé, comment ça s'appelait?
Как оно называется?
Ça s'appelle comment?
Тревога! Тревога, как оно называется?
Comment c'est?
Как оно называется?
Ont-elles un nom?
- Мы не знаем даже как называется место и где оно находится.
En fait on connait même pas le nom du bled. Ni où il se trouve.
- Ну, как оно там называется... организованная преступность?
Le crime organisé?
Я не знаю, как это называется, только то, что это используется в одной из их священных игр, и оно очень тяжёлое.
Je ne sais pas comment ça s'appelle, mais c'est très lourd.
Как оно называется? Французское мерло.
Vous m'auriez dit que vous vouliez écouter de la musique, j'ai un lecteur de CD.
Как оно там называется?
Comment ça s'appelle, déjà?
влечение к смерти - это то, что в романах Стивена Кинга называется измерением бессмертия, живых мертвецов, или чего-то, что остается живым даже после того, как оно умерло,
Elle représente la dimension de ce que, dans les romans de Stephen King, on appelle la dimension du non mort, du mort vivant, de quelque chose qui reste vivant, même après sa mort.
О, вот оно как называется.
Oh.. c'est comme ça qu'ils l'appellent.
Называется оно, как я понял "Крестраж".
Ca s'appelle, si j'ai bien compris un Horcruxe.
Как же оно называется?
C'était quoi déjà?
Вот это я сам не готовил, не могу вспомнить, как оно, чёрт возьми, называется, но я думаю, оно с кокосом...
Je n'ai pas fait ces trucs Je ne me souviens pas comment diable ça s'appelle, mais il y a de la noix de coco dedans.
И как же оно называется?
Quel est son nom?
Как оно там называется?
Ça s'appelle comment?
Или арест на судне, или как оно там называется.
ou assignation de bateau ou n'importe comment il l'appellent.
Ну, как-то оно называется.
Alors un truc en "iste".
или как оно там называется... если ты пойдешь со мной на игру Патриотов.
truc... si tu viens au match des Patriots avec moi.
И дедушка мог просто арестовать её за обман, или как оно юридически правильно называется, но не стал.
Grandpa aurait pu la ruiner pour un faux prétexte ou peu importe le terme légal, mais non.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]