English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Как оно называется

Как оно называется translate Turkish

49 parallel translation
Слоппи-джо? Как оно называется?
Sloppy Joe's?
Как оно называется?
- Bunun ismi nedir?
Не знаю, как оно называется, возле Пьяца Дель Пополо.
Piazza del Popolo'nun yanındaki küçük yer. Tamam, gidiyorum.
Он мечтал о таком месте, не зная как оно называется...
Adını bilmeden böyle bir yer hayal etti.
Обожаю его, как оно называется?
Burayı seviyorum. Ne deniyor buna?
Вот как оно называется - диверсия.
Onları oyalamamız lazım!
Я знаю, как оно называется. И не о том спрашивал.
O kadarını ben de biliyorum, onu sormadım.
Знаешь, как оно называется?
Adı ne biliyor musun?
Как оно называется?
Ne deniyor ona?
Как оно называется?
- Ne? Neymiş?
Я не знаю, как оно называется.
Tam olarak adını bilmiyorum.
А как оно называется?
Bu lekeye ne denir?
Не важно, как оно называется.
Adının ne olduğu önemli değil.
Почем мне знать, как оно называется?
Ne dendiğini nereden bilebilirim?
Да, мы ищем... Как оно называется?
Biz şeyi arıyorduk... adı neydi?
Ох, вот как оно называется!
- İsmi buydu!
Как оно называется?
Restoranın adı ne?
- Как оно называется?
- Ne deniyor buraya?
Как оно называется? "Придурки в космосе"?
Çok tatli aslinda.
- "Американский идол." - Я знаю, как оно называется.
American Idolü Bu ismi biliyorum.
Как оно называется?
Buna ne deniyor?
Это, это... как оно называется...
Bu... bu... Ne deniyordu?
Тёщин язык... вот как оно называется.
Kaynana dili diyorlar adına.
С кубиками, и нажималкой, как оно называется?
Dert've yani o sey zarla, diger seyse basarakti. Adi neydi?
Как оно называется?
Adı ne buranın?
Как оно называется.
Rahatsızlığımın adı neydi?
Мне имеет смысл хотя бы сходить и... и узнать как оно называется.
Oraya gidip en azından adının ne olduğunu öğrenmek bana mantıklı geliyor.
lt ; igt ; Как оно называется? lt ; / igt ;
İsmi ne peki?
Как оно называется?
Bir adı var mı?
- Ну, как оно там называется... организованная преступность?
Ya da organize suç?
Я не знаю, как это называется, только то, что это используется в одной из их священных игр, и оно очень тяжёлое.
Adını bilmiyorum, sadece dinsel oyunlarda kullanıyorlar ve çok ağır.
Как оно называется?
Buna ne diyorsunuz?
Как оно там называется?
Adı ne demiştin?
Да, в общем, слушай... тебе наверняка надо еще с одним рабом поработать, или как там оно называется, так что я не буду тебя задерживать.
Aa... Eminim üzerinde çalışman gereken başka bi kölen falan vardır... Ya da yaptığın her neyse.
влечение к смерти - это то, что в романах Стивена Кинга называется измерением бессмертия, живых мертвецов, или чего-то, что остается живым даже после того, как оно умерло,
Death Drive nedir? Stephan King tarzı korku filmlerinde geçen, ölümsüzlüğün bir boyutudur.
О, вот оно как называется.
Vay canına demek ismi buymuş.
Эй, Карен, знаешь, как оно называется?
- Bunun adını biliyor musun?
Как оно там называется, это место?
- Goa'ya.
Как же оно называется?
Neydi adı?
Называется оно, как я понял "Крестраж".
Sanırım bu büyünün adı Hortkuluk.
Вот это я сам не готовил, не могу вспомнить, как оно, чёрт возьми, называется, но я думаю, оно с кокосом...
Bunu ben yapmadım. Adını da bilmiyorum ama sanırım içinde...
.. это.. как же оно называется?
Adı neydi onun?
И как же оно называется?
Neymiş o?
Как оно там называется?
Ne deniyordu?
Или арест на судне, или как оно там называется.
Ya da gemi hapsine işte ne denirse artık?
Ну, как-то оно называется.
Birazcık şeyci ama.
или как оно там называется... если ты пойдешь со мной на игру Патриотов.
eğer sen de benimle Patriot'ların maçına gelirsen.
- Это называется "материнское сердце", и оно стреляет, как салют.
Buna annelik içgüdüsü derler ve benim ki 4 Temmuz gibi alev alev.
Оно называется "Я-должна-быть-счастлива - но-вместо-этого-я-необоснованно-переживаю". Тогда как выглядит моё "если-ты-не-оставишь-меня-одну - то-получишь-в-глаз" выражение лица? Да?
"Mutlu olmam gerek ama gereksiz yere endişeliyim" suratı bu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]