English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Какой я дурак

Какой я дурак translate French

49 parallel translation
Сюрприз! И я попался. Какой я дурак.
Quelle tâche je fais.
Какой я дурак?
Qu'est-ce que je fais ici?
Какой я дурак!
Je suis con!
Какой я дурак.
Imbécile.
Боже, какой я дурак.
Je suis un idiot.
Кресла! Какой я дурак.
Suis-je bête, les sièges!
Поняли, какой я дурак, и надули!
On m'a pris pour le dindon que je suis!
Ты все знала и не остановила меня! Какой я дурак!
Cette nuit-là, tu savais et tu m'as laissé faire.
Знаешь, какой я дурак?
Tu sais à quel point je suis stupide?
Какой я дурак.
Imbécile!
Какой я дурак!
Quel con je suis!
Господи, какой я дурак.
Oh, mon dieu, je suis un idiot.
Я просто подумал какой же я дурак что пытаюсь бодрствовать и наблюдать за тобой.
Je pensais juste que j'étais trop bête... d'essayer de rester eveillé pour vous surveiller.
Какой же я дурак!
Je suis stupide!
Какой же я дурак! Проклятье!
Je ne suis qu'un idiot.
- Я бы подумала : какой он сумашедший дурак.
Je me dirais quel fol idiot il est.
- Я бы подумала : какой он сумашедший и импульсивный дурак.
Je me dirais quel fol et impétueux idiot il est.
- Я бы подумала : какой он сумашедший, импульсивный и удивительный дурак.
Je me dirais quel fol, impétueux et merveilleux idiot il est.
Какой же я был дурак, что усомнился в тебе.
Quel idiot j'ai été de douter de toi.
Какой же я дурак.
Quel imbécile je suis!
- Какой же я дурак.
- Je suis bête.
- Какой же я дурак.
- Je suis trop con.
Боже, как я мог поверить, что тебя волнует моя судьба? Какой же я был дурак?
Je ne comprends pas, je croyais, que tu voulais mon bien.
Какой же я был дурак!
Quel idiot!
Какой же я дурак.
Je suis un idiot.
- Я бы сказала, да но потом какой-то дурак заглянет на огонек и протащит что-то мимо нас.
- Infaillible? - Je dirais oui, Mais c'est là qu'un fou réussirait à passer sous notre nez...
- Какой же я дурак.
- Je me sens ridicule.
Какой же я дурак. Это тебе.
Tient, tu peux regarder c'est pour toi.
Какой я был дурак.
Comme j'ai été bête.
- Какой вы мне друг? ! Вы меня вообще не знаете, я же не дурак!
Vous ne savez pas qui je suis.
Ну какой же я дурак!
Quel con!
Конечно. Какой же я дурак.
Bien sûr, que je suis bête.
Ты думаешь, что я переживаю из-за того, что какой-то дурак распускает слух, будто у меня был роман с Рэнсом Говардом.
Vous pensez que j'ai peur parce qu'un abruti a lancé la rumeur que je couchais avec Rance Howard. De la patrouille?
Какой же я дурак.
- Je suis trop bête.
Какой же я дурак.
J'ai été un imbécile.
Какой же я был дурак, что тебе не поверил!
Je te crois. J'ai été idiot. Je n'arrive pas à y croire.
Какой же я дурак!
Ah, quel idiot!
Нет, я просто имел в виду то, что ты одет в ту же одежду, в какой и вчера был, включая, также, и то, что я не дурак.
Non, j'insinue juste que tu portes les mêmes fringues qu'hier. Ajouté au fait que je ne suis pas débile.
Я их копил здесь, чтобы какой-то дурак не нашел все вместе и не обчистил меня.
Je l'ai éparpillé partout, pour éviter de me faire tout voler d'un seul coup.
Пока я так боялся потерять свою жизнь. Какой же я был дурак.
Alors que j'ai tellement peur de perdre la mienne.
Какой же я дурак.
Que suis-je insensé!
Какой же я дурак, что потащился за тобой.
Je suis fou de vous suivre.
Так, если он в городе, значит какой-то дурак примет ванну с щелочью. Я иду с тобой.
Donc, s'il est de retour en ville, ça veut dire que quelqu'un va se prendre un bain de soude.
Какой же я дурак, сегодня же Рождество.
Si c'est possible avec votre gamine. - Mais quel idiot, c'est Noël!
Какой же я дурак.
Je suis tellement idiot.
Дурак. Какой же я дурак.
Je suis un idiot.
Какой же я был дурак.
Quel idiot j'étais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]