English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Какой ты красивый

Какой ты красивый translate French

38 parallel translation
Покажи мне, какой ты красивый.
Montre-moi comme tu es beau.
Какой ты красивый.
Tu es si beau.
Какой ты красивый!
Comme tu es séduisant.
два года мы делаем бизнес и ты ни разу не сказал мне какой ты красивый.
2 ans qu'on fait affaire et tu me dis pas comme tu es beau!
Ах, Деймон, дорогой, какой ты красивый.
Damon, tu es si élégant...
ДЖУДИТ Какой ты красивый.
Qu'est-ce que t'es mignon!
Ой, какой ты красивый!
Si beau.
Какой ты красивый!
Que tu es beau.
Как она сказал тебе, какой ты красивый? Как она на минутку заставила тебя чувствовать себя красивым?
Elle t'a fait te sentirjolie à nouveau pour un instant.
Посмотри какой ты красивый.
Regarde comme tu est beau.
Я говорю тебе какой ты красивый каждый день.
Je te complimente tous les jours.
Я говорю тебе, какой ты красивый.
Je te dis que tu es beau.
Красивый... какой ты красивый...
T'es beau. Qu'est-ce que t'es beau...
Посмотри, какой ты красивый мальчик.
Quel magnifique petit homme.
И не отвлекаться на то, какой ты красивый
Et je ne suis pas distrait par à quel point tu es beau.
Какой ты красивый. Майк, отлично выглядишь.
T'as fière allure!
Какой он красивый, Эбби... как ты и говорила.
Il est magnifique, Abby... exactement comme tu l'avais dit.
Какой ты красивый!
T'es mignon.
Умный песик.. Ты видел какой красивый праздник?
Tu as vu cette belle fête?
Какой ты красивый!
Comme tu es grand!
Какой ты красивый.
Tu es si beau. Un bisou.
Какой ты красивый.
Comme tu es beau.
Какой ты красивый!
" Bon Dieu, Patty, t'es vraiment un ben beau gars.
Какой красивый поцелуй ты мне выдал в отеле.
C'est un beau baiser que tu m'as donné à l'hôtel.
Опиши, какой красивый парк. Жаль, ты не видишь.
Décris-moi ce beau parc.
Ты сейчас слышишь, как я говорю, и можешь оценить, какой у меня красивый голос.
Comme vous m'entendez maintenant, vous devez savoir que j'ai une voix extraordinairement belle.
Ты нашел какой-нибудь красивый вид?
As-tu trouvé une vue qui t'inspire?
- Ух ты, какой красивый закат.
Quel magnifique coucher de soleil.
Какой ты большой, красивый, медвежонок панда-Пух.
Quel grand et joli petit garçon panda que tu es.
Ух ты! Какой у Вас красивый наряд!
Vous portez une très jolie robe!
Какой же ты красивый!
Mon Dieu, vous êtes beau.
Ух ты, какой красивый флаг.
Quel beau drapeau.
Какой же ты красивый.
Tu es tellement élégant.
Не успеешь оглянуться, как ты найдешь ту, которая оценит, какой ты добрый и удивительный, и красивый, и талантливый.
Avant que tu le saches, tu vas trouver une quelqu'un qui se rend compte à quel point tu es gentil et génial et beau. et aussi talentueux.
Какой же ты красивый!
Tu es tellement beau.
Помнишь, какой красивый рисунок ты мне подарила?
Tu sais, le très joli dessin que tu m'as fait, tu t'en souviens?
Господи, какой же ты красивый!
Je n'ai jamais vu un aussi beau bébé de toute ma vie!
И никогда не даешь мне возможности сказать, какой красивый ты.
Tu ne m'as jamais laissé te dire combien tu étais beau. Je pense que tu l'es.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]