English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Кого вы ищете

Кого вы ищете translate French

129 parallel translation
Кого Вы ищете?
Qu'est-ce que vous vouliez?
Кого вы ищете, господин?
Que cherchez-vous?
- Я - тот, кого вы ищете!
Parce que c'est moi! - Quoi?
Тот, кого вы ищете, едет в соседнем вагоне.
L'homme que vous cherchez est dans le wagon à côté.
Кого вы ищете?
Vous voulez voir qui?
Тот, кого вы ищете должен быть где-то здесь.
Le gars que vous recherchez... devrait être par ici.
Что делает тот, кого вы ищете?
Que fait-il, cet homme que vous cherchez?
Бросьте, Престон. Кого вы ищете?
Qui cherchez-vous vraiment?
- А кого Вы ищете? - Камиллу.
- Ça dépend qui vous cherchez.
Десмонд тот, кого вы ищете.
Il est fana de décapotables.
Увы, я не тот, кого вы ищете.
Mais je ne suis pas celle que vous cherchez.
- Кого вы ищете?
- Qui demandez-vous?
Кого вы ищете?
Qui recherchez vous?
Кого Вы ищете?
Qui vous cherchez?
Смотря кого вы ищете.
Eh bien, je suppose que ça dépend de ce que tu cherches. Euh...
Я абсолютно уверен, что он - именно тот, кого вы ищете.
J'suis quasi-sûr que c'est votre homme.
Кого Вы ищете?
Qu'est-ce que vous cherchez?
Вот тот, кого вы ищете.
C'est lui que vous cherchez.
Это тот, кого вы ищете.
C'est lui, votre coupable.
- Так, кого вы ищете?
Que voulez-vous?
Он не тот, кого вы ищете!
Ce n'est pas votre homme!
- Кого вы ищете?
- Vous cherchez qui?
Если он тот, кого вы ищете - то тут ничего не поделаешь. Но я хотел бы знать.
Si c'est lui, on n'y peut rien, mais je veux savoir.
Слушайте, я знаю, кого вы ищете.
Écoutez! Je sais qui vous recherchez.
Тот, кого вы ищете, совершил классическую в латыни ошибку.
Votre suspect a fait une erreur classique de latin.
Я только что сказала ей, куда пошли те, кого вы ищете.
Je viens de lui dire où se dirigent les gens que vous cherchez.
Кого вы ищете?
Qui recherchez-vous?
А вы знаете, кого вы ищете?
J'ai quelque chose que vous voulez.
Я тот кого вы ищете.
C'est moi que vous voulez.
Вы кого-то ищете?
Qui venez-vous voir?
- Вы кого-то ищете?
Vous cherchez quelqu'un?
Вы кого-то ищете?
Cherchez-vous quelqu'un?
А теперь поведайте, кого или что вы здесь ищете?
Maintenant, dites-moi, qui ou que, euh... cherchiez-vous?
Меня не волнует, кого вы ищете.
Je m'en moque.
- Вы кого-нибудь ищете?
Vous cherchez quelqu'un?
Если вы кого-то ищете, то они все в здании церкви.
Si vous cherchez quelqu'un, ils sont tous à la salle paroissiale.
Вы, девочки, ищете кого-то?
Vous cherchez quelqu'un, les filles?
- Вы кого-то ищете?
- Je peux vous aider?
- Проходите. Вы кого-нибудь ищете?
Qui demandez-vous?
Э, вы ищете кого-то конкретного?
Vous cherchez quelqu'un?
- Здравствуйте. - Вы кого-то ищете?
- Vous cherchez quelqu'un?
Вы ищете кого-то?
C'était rien.
В смысле, вы бродите вокруг, нагнувшись к земле... ищете кого-то, кто вас продвинет... в то время, как большинство того, о чем вы спрашиваете... лежит прямо под носом.
Oui, tu cours partout comme un poulet à qui on a coupé la tête pour avoir des renseignements, quand une grande partie de c'que tu cherches est à portée d'la main.
Я имею в виду, что вы всегда ищете кого-то, чтобы поиздеваться?
Vous trouvez toujours une victime?
Вы ищете кого-то, кто будет голосовать с ним сейчас и займёт его место потом.
Vous voulez lui donner un soutien qui puisse le remplacer ensuite.
Я не тот, кого вы ищете.
Vous vous méprenez.
- Вы кого-то ищете?
- Vous cherchez quelqu'un?
Ребята, я слышала, вы ищете кого-нибудь для подтанцовки?
Je crois que vous cherchez quelqu'un pour danser avec le groupe.
Вы кого-то ищете?
Vous cherchez quelqu'un?
Кого Вы ищете?
Qui cherchez-vous?
Так а кого вы собственно ищете?
- Vous cherchez quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]