English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Красивые женщины

Красивые женщины translate French

98 parallel translation
Красивые женщины.
Des belles!
Красивые женщины... давай!
De belles femmes.Viens!
У них тут очень красивые женщины.
Il y a toujours de belles femmes ici.
Красивые женщины закатывают такие красивые скандалы!
Ces bonnes femmes qui font des scènes!
Почему красивые женщины так любят лошадей?
Pourquoi les jolies femmes aiment tant les chevaux?
акие там были красивые женщины!
C'est toi qui as fait ηa.
- Там красивые женщины. - Я не могу.
- Il y a des femmes magnifiques.
Ему нравятся красивые женщины.
Il aime les jolies femmes.
Слушай, мне только кажется, или очень красивые женщины и правда ходят быстре, чем остальные?
Est-ce mon imagination, ou les belles femmes marchent-elles plus vite?
Красивые женщины играют нами.
Les belles temmes dictent leurs propres règles.
Тогда там были красивые женщины... и много сосен.
À cette époque, il y avait de belles femmes et davantage de pins.
красивые женщины всегда опасны.
Mais elle a des épines. Comme toutes les belles femmes, elle est dangereuse.
- Это грустно, что 4 красивые женщины... пассуют при виде ходячих скелетов.
Je suis fascinée de voir quatre belles femmes en chair et en os... intimidées par une fantaisie irréelle.
Красивые женщины сначала нас заманивают а потом отсекают нам ноги.
Les jolies femmes vous encouragent... et après, on est fait aux pattes.
Две красивые женщины... друг с другом.
Deux superbes femmes... absorbées l'une par l'autre. - On danse?
- ак поживают самые красивые женщины ћанхеттена?
Comment vont les beautés de Manhattan?
Красивые женщины с лёгкостью идут по жизни.
Les jolies femmes traversent la vie sans encombre.
- И красивые женщины!
Et les jolies femmes!
быстрые машины... модные клубы... красивые женщины.
Belles voitures, boîtes de nuit branchées, femmes splendides.
Отличное питание, которое они находили повсюду, прекрасные концерты и красивые женщины.
L'excellente nourriture que l'on trouve partout, les superbes concerts et les jolies femmes.
Мы также знаем, как молодые красивые женщины могут наживаться на этом используя толстых, богатых, лысых парней.
Et comment de jeunes beautés peuvent en profiter, surtout aux dépens... - d'hommes gros, riches et chauves.
- Но красивые женщины всегда это знают.
Mais les belles femmes savent toujours.
- Да, самые красивые женщины.
- des filles superbes.
Всюду твердили, что все самые красивые женщины мира, обитают на Манхэттене.
J'ai toujours entendu que les plus belles femmes... résident à Manhattan.
Тебя окружали три самые красивые женщины!
Rendez-vous compte. Vous étiez entouré de trois superbes femmes!
Простите, но... красивые женщины обычно не подходят ко мне сказать "привет", если только...
Je suis désolé, mais les belles femmes... ne m'approchent pas d'ordinaire, à moins...
Присяжным не нравятся красивые женщины.
Les jurys n'aiment pas les belles femmes.
К счастью, дело в том, что, как и большинство из нас,.. ... красивые женщины не знают, чего они хотят, пока не увидят этого.
Heureusement, comme pour nous tous, une belle femme ne sait pas ce qu'elle veut avant de l'avoir vu.
Ну красивые женщины всегда себя так ведут.
Ouais, les jolies femmes sont toujours pimbêches.
Красивые женщины... пели и танцевали.
Et ces belles femmes qui chantaient et dansaient...
Все красивые женщины злые! Женщины!
Voilà le danger avec les femmes!
Где самые красивые женщины могут свободно выходить на улицу.
- À Miami. Où les belles femmes ont le droit de sortir.
Красивые женщины - это чудо
Les jolies femmes Ont de ces charmes
- Красивые женщины - Красивые женщины
Les jolies femmes
Интересно, зачем все эти красивые вещи для женщины, которая не может их видеть?
Je me demande à quoi ça rime, touts ces belles choses, pour une femme qui ne peut pas les voir?
Где-нибудь в отдаленном уголке планеты непременно существуют юные, красивые и добродетельные женщины...
Une femme jolie, jeune, gentille, ignorée.
Для жителей Востока все американские женщины - красивые блондинки.
Par le garçon, un Chinois. Pour eux, toute Américaine est blonde!
Во всяком случае, женщины тут красивые.
En tout cas, les femmes sont jolies.
Очень красивые женщины,
Oh, les chères femmes astronautes
Ну, я в том смысле, что ты теперь занят, поэтому, конечно, тебе не доступны все эти красивые, очаровательные и очень общительные женщины Мори.
Vous avez quelqu'un maintenant, alors, les belles femmes, c'est fini.
Говорят, женщины Нью-Йорка самые красивые в мире.
On dit que les femmes de New York sont les plus belles du monde.
¬ от так две красивые свободные женщины проводили очередной свободный вечер.
Et voilà : deux filles célibataires de sortie avec des enfants de la balle.
Красивые женщины просто бросаются на меня.
Les jolies femmes ne résistent pas à mon charme.
А глаза у тебя были такие большие и красивые, что все женщины ахнули.
Tes yeux étaient si grands et magnifiques. Toutes les femmes dans la pièce étaient estomacquées.
Ему нравятся особенные женщины. Красивые. Талантливые.
Il est attiré par des femmes hors du commun, belles, talentueuses.
Ихние женщины очень красивые. но ты гораздо красивее...
Les Italiennes sont jolies, mais vous l'êtes encore plus...
– Они прячутся, а когда красивые женщины, вроде тебя, стоят под омелой... – С Рождеством, Салли. – Не поняла?
- Ils sont partout.
А женщины красивые там будут?
Avec Hugh Grant?
Бал здесь правят женщины. Красивые и безжалостные.
Les filles sont chez elles, belles et sans pitié.
Говорил тебе, хороший тут городок. И женщины самые красивые в мире. Но наверно это уже и так понял.
On en vient à apprécier cette ville, il n'y a pas de plus belles femmes, mais tu dois déjà le savoir.
Красивые женщины
Les jolies femmes

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]