English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Красивые женщины

Красивые женщины translate Turkish

111 parallel translation
Это правда, дорогая. Красивые женщины. Сколько угодно.
Bu doğru, çok güzel olanları, oldukça fazla.
Красивые женщины не нуждаются.
Güzel insanlar, müşkülpesent değildir.
Очень красивые женщины,
# Bütün bayan astronotlar
У них тут очень красивые женщины.
Burada çok güzel kadınlar vardır.
Почему красивые женщины так любят лошадей?
Neden güzel kadınlar atları bu kadar çok severler bilmem.
- Там красивые женщины.
- Güzel kadınlar var. - Yapamam.
Самые красивые женщины!
En güzel kadınlar! Sadece 50 cent!
Слушай, мне только кажется, или очень красивые женщины и правда ходят быстре, чем остальные?
Bana mı öyle geliyor yoksa güzel kadınlar başkalarına göre daha mı hızlı yürüyorlar?
Красивые женщины играют нами.
Güzel kadınları kendi başlarına buyruktur.
Тогда там были красивые женщины... и много сосен.
O zamanlar bir sürü güzel kadın ve daha fazla çam ağacı vardı.
красивые женщины всегда опасны.
Ama dikenleri var. Evet, güzel kadınlar hep tehlikelidir.
- Это грустно, что 4 красивые женщины... пассуют при виде ходячих скелетов.
Etli canlı dört güzel kadının gerçek dışı bir fantezi yüzünden korkuya kapılması gerçekten inanılmaz.
Красивые женщины сначала нас заманивают а потом отсекают нам ноги.
Güzel kadınları bilirsiniz : Bir an cesaret verirler sonra ayaklarınızı yerden keserler.
Две красивые женщины... друг с другом.
- Ne? İç içe geçmiş iki güzel kadın.
- ак поживают самые красивые женщины ћанхеттена?
Manhattan'ın en güzel kadınları nasıl?
Красавицы. Это - особое племя, не правда ли? Красивые женщины с лёгкостью идут по жизни.
Güzel kadınlar, doğuştan şanslıdırlar, haksız mıyım güzel kadınlar rahat bir yaşam sürerler, istedikleri her şey onlara verilir önce babaları, sonra...
- И красивые женщины!
Ve güzel kadınlar!
быстрые машины... модные клубы... красивые женщины.
Hızlı arabalar, moda gece kulupleri güzel kadınlar.
Мы также знаем, как молодые красивые женщины могут наживаться на этом используя толстых, богатых, лысых парней.
Ama ayrıca, genç ve güzel kadınların, şişman, kel ve... -... zengin adamları kullandığını da.
- Но красивые женщины всегда это знают.
- Ama güzel kadınlar hep bilir.
Я редко возражаю, когда меня целуют красивые женщины.
Güzel bir kız tarafından öpülmenin hiç sakıncası olmaz.
- Да, самые красивые женщины.
İstersen en güzel... - Evet, güzel kadınlar.
Всюду твердили, что все самые красивые женщины мира, обитают на Манхэттене.
Bana her zaman, en güzel kadınların Manhattan'da oturdukları söylendi.
Тебя окружали три самые красивые женщины!
En güzel üç kadın tarafından çevrelenmişsin!
Простите, но... красивые женщины обычно не подходят ко мне сказать "привет", если только... Простите, что решила, что вы приличный парень.
Bir kız için kurtların saldırısına uğramadan kendi başına sessiz bir bira için dışarı çıkmasının ne kadar zor olduğunu biliyor musun?
Присяжным не нравятся красивые женщины.
Bir ceza anlaşması? Anlaşma yapmaya ihtiyaçları yok Warren.
К счастью, дело в том, что, как и большинство из нас,.. ... красивые женщины не знают, чего они хотят, пока не увидят этого.
Neyse ki hepimiz gibi... güzel bir kadın da, onu görene kadar ne istediğini bilmez.
Ну красивые женщины всегда себя так ведут.
Evet, güzel kadınlar sürekli gariptir.
Красивые женщины... пели и танцевали.
Güzel kadın, şarkı söyleyip dans ediyordu.
Все красивые женщины злые!
Bunun için kadınlar şeytandır!
Где самые красивые женщины могут свободно выходить на улицу.
Güzel bayanlara sokağa çıkma yasağı olmayan yere.
Красивые женщины
Güzel kadınlar
Красивые женщины - это чудо
Harikadır güzel kadınlar
- Красивые женщины
- Güzel kadınlar
- Красивые женщины, сэр!
- Güzel kadınlar, bayım
- Красивые женщины, да!
- Güzel kadınlar
- Красивые женщины
- Güzel kadınlara
- Все красивые женщины
- Bütün güzel kadınlara
- Красивые женщины
- Güzel kadınlar, evet
Красивые женщины Красивые женщины как чудо
Güzel kadınlar Harikadır güzel kadınlar
Для жителей Востока все американские женщины - красивые блондинки.
Doğulu'ya göre tüm Amerikalı sarışınlar güzeldir.
Ну, я в том смысле, что ты теперь занят, поэтому, конечно, тебе не доступны все эти красивые, очаровательные и очень общительные женщины Мори.
Şey, demek istediğim, şu an bulaşmış oldun, tabi ki, kendini açık fikirli, güzel ve etkileyici... Mari kadınlarından uzak tutamazsın
Говорят, женщины Нью-Йорка самые красивые в мире.
New York'taki kadınların dünyadaki en güzel kadınlar olduğunu söylenir.
¬ от так две красивые свободные женщины проводили очередной свободный вечер.
İki bekar arkadaş baseball oyuncularımızla orada duruyorduk.
А глаза у тебя были такие большие и красивые, что все женщины ахнули.
Gözlerin öyle büyük ve güzeldi ki, odadaki kadınların soluğu kesildi.
Ну, что море у нас, страна, женщины самые красивые.
En güzel denize sahip oluşumuz, ve en güzel kadınlara. Fransız kadınları kıyas bile götürmez.
Что ты делал в Италии? Ихние женщины очень красивые.
- İtalya'da bulunma nedeniniz?
– Они прячутся, а когда красивые женщины, вроде тебя, стоят под омелой... – С Рождеством, Салли. – Не поняла?
- Efendim?
А женщины красивые там будут?
Güzel hatunlar oynuyor mu?
Бал здесь правят женщины. Красивые и безжалостные.
Burada kanun kadınlardır, güzel ve acımasızlar.
И женщины самые красивые в мире. Но наверно это уже и так понял.
Yer yüzünde kusursuz kadın yoktur ama bunu şimdiye kadar öğrenmiş olmalısın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]