English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Очень умная

Очень умная translate French

218 parallel translation
Очень умная мысль.
Très intelligent.
Хотя эта Рода очень умная.
C'est Rhoda la plus maligne.
И очень умная.
Brave de chez brave. Elle savait y faire!
Дона Амалия Калифано - женщина очень умная, симпатичная очень религиозная и очень-очень осторожная.
Donna Amalia est intelligente, sympathique, croyante et très prudente.
Хорта - очень умная, мирная, добрая.
La Horta est intelligente, pacifique... et inoffensive.
- А знаете, вы очень умная женщина.
Vous êtes une femme très bien, vous savez.
- Она очень умная.
Elle est vachement forte.
Сразу видно, что Вы очень умная девушка.
Vous êtes une fille intelligente. Ça se voit tout de suite.
Очень умная девушка. Она обнаружила тело.
C'est elle qui a découvert le corps.
Я думаю, что ты очень умная и весьма особая женщина.
Je trouve que tu es une femme brillante et exceptionnelle.
Черт, очень умная живопись.
- Je dis, peinture intelligente Jolly, qui.
Очень умная сделка, Нагус.
Un formidable marché, Nagus.
Да, я знаю. Я тоже не очень умная
Je ne suis pas bien futée, moi non plus.
Я тоже не очень умная.
Mais je suis désolée de l'avoir dit.
Как я и сказал... Я не думаю, что ты для них что-то значишь Я думаю, что ты очень умная девочка.
Comme j'ai dit... je pense pas qu'ils t'apprécient.
- Матильда милая и очень умная.
- Elle est gentille et brillante.
Да уж, очень умная.
Oui, très astucieux.
Да, потому что она очень умная.
II est très malin.
Первая из Покипси, хоть и в 2-х часах, симпатичная очень умная и веселая.
Celle de Poughkeepsie, qui vit à 2h30 d'ici, est très jolie... très intelligente et très marrante.
Она удивительная девушка. Очень умная, очень хитрая.
C'est une fille formidable, intelligente, maligne.
Беги. Она очень умная, красивая, дочь художника.
Elle extrèmement intelligente, très belle, fille d'artiste...
Очень умная мысль.
C'est vraiment une bonne idée.
Прелестная, очень умная, веселая, талантливая, веселая, веселая, интересная.
elle est brillante, tres intelligente, drole, talenteuse, drole, drole, interessante.
Полковник О'Нилл хотел сказать, что ты очень умная.
- Le colonel O'Neill t'admire.
Знаю, я не очень умная.
Je sais que je suis trop superficielle.
Она очень умная, обожает ходить в церковь, безумно любит свою семью.
Elle est très sérieuse, et elle adore aller à l'église et elle adore sa famille...
- Но она очень умная женщина. У нее всегда очень много идей.
Elle est intelligente et elle a des idées.
Мою жену зовут Лола, она очень умная, она училась.
Je me suis marié. Ma femme s'appelle Lola. Elle est très intelligente.
- Она очень умная, Сэр.
- Elle est très forte.
Мэри Эллен очень умная, милая и развратная.
Elle est mignonne, couche facilement...
Она тоже учёный, очень умная и красивая если честно, мы вместе, благодаря тебе.
C'est aussi une scientifique. Elle est très intelligente, jolie. Grâce à toi, nous sommes ensemble.
Она такая классная. И очень умная.
Oui, elle est sympa et tellement intelligente.
Она очень умная, восприимчивая и внимательная.
Elle est très intelligente, sensible, humaine. - Je sais.
Ты очень умная... женщина.
Tu es une jeune femme très intelligente.
Она хорошенькая, и очень умная.
Belle et intelligente.
Она очень умная, просто она не носит свои очки!
Elle est vraiment intelligente, c'est juste qu'elle ne porte pas ses lunettes.
Вы очень умная девушка.
Vous êtes fort sage.
Ты - умная женщина, Красотка. И очень милая.
Tu es une femme avisée... et tu es très gentille.
- И очень, кстати, умная.
"Soirée Privée" Elle est très brillante.
Очень умная.
Elle est très intelligente.
Вы очень милая... потому что вы не такая умная, как думаете о себе.
Vous êtes vraiment douce... parce que vous n'êtes pas aussi intelligente... que vous le pensez.
Она очень умная.
Au fond, elle est belle.
Видите ли, сэр, мисс Викхем очень симпатичная, умная девушка...
l insister. Eh bien, monsieur, bien que Mlle Wickham est une très charmante jeune femme,
- Очень красивая и умная.
Très sympa et intelligente.
Она очень культурная, очень культурная и умная.
Elle est très cultivée. Très cultivée et intelligente.
Она не такая умная, как Клер. Но в ней есть животный ум, который я очень ценю.
C'est pas une femme de tête comme Claire, mais elle a une espèce d'intelligence animale que j'apprécie beaucoup.
Очень образованая и умная девочка.
Une fille très intelligente. Et très jolie.
Она очень красивая, и у них хороший дом... и она умная. Сэм, я боюсь.
Elle est jolie, et ils ont une belle maison... et elle est intelligente aussi.
Ты веселая, умная и очень красивая.
Tu es drôle, intelligente et très belle.
Ты очень хорошая и умная студентка.
Tu es douée et très intelligente.
Ты очень красивая женщина, Габриэль Но не слишком умная.
Tu es une femme très belle, Gabrielle, mais pas très intelligente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]