Очень умная translate Turkish
244 parallel translation
Вы очень умная девушка.
Çok akıllı bir genç hanımsınız.
Хотя эта Рода очень умная.
Rhoda ise çok akıllı.
И очень умная.
Çok da becerikliydi.
Дона Амалия Калифано - женщина очень умная, симпатичная очень религиозная и очень-очень осторожная.
Amalia Califano akıllı bir kadındır. Cana yakın, dini bütün ve sağduyulu biridir.
Хорта - очень умная, мирная, добрая.
Horta, zeki, barışcıl ve yumuşak.
Просто я очень умная.
Çünkü işimi iyi yapıyorum.
- А знаете, вы очень умная женщина.
Oldukça zeki bir kadınısınız, bunu biliyorsunuz.
Кстати, я только что говорил с ней. Очень умная девушка.
Az önce kendisiyle konuşuyordum.
Я думаю, что ты очень умная и весьма особая женщина.
Bence sen çok parlaksın. Çok özel bir kadınsın.
Очень умная сделка, Нагус.
Çok akıllıca bir anlaşma, Nagus.
- Она очень умная собака.
Çok akıllı bir köpektir.
Я тоже не очень умная
Ama o kadar zeki biri de değilim.
Я тоже не очень умная.
Sadece söylediğim için üzgünüm.
Я тоже не очень умная
Bu pek parlak bir fikir sayılmaz.
Эта Марта Стюарт очень умная женщина.
Martha Stuart akıllı kadın gerçekten.
Как я и сказал... Я не думаю, что ты для них что-то значишь Я думаю, что ты очень умная девочка.
Dediğim gibi... senin değerini bilmiyorlar.
- Матильда милая и очень умная. - Умный ребенок?
- Matilda çok tatlı ve zeki.
Да уж, очень умная.
Evet, çok zeki.
Да, потому что она очень умная.
Evet çünkü o çok zeki.
Ты очень умная птичка.
Kuş beyinliymiş.
Первая из Покипси, хоть и в 2-х часах, симпатичная очень умная и веселая.
Poughkeepsie'deki iki saat uzakta olmasın rağmen, aşırı güzel çok akıllı ve süper eğlenceli.
Очень умная, очень хитрая.
Çok akıllı, çok becerikli.
Очень умная мысль.
Gerçekten iyi fikir, Prue.
Полковник О'Нилл хотел сказать, что ты очень умная.
- Albay O'Neill senin çok akıllı olduğunu anlatmak istiyor.
Еще у меня есть итальянская книжка, очень умная.
Çocuklar için bir de kitabım var
Знаю, я не очень умная.
Çok yüzeysel bir insan olduğumu biliyorum.
Она очень умная, обожает ходить в церковь, безумно любит свою семью. А мы кто, хулиганье? Нет, я не к тому.
Gerçekten zekidir ve kiliseyi sever ve ailesini çok sever...
- Но она очень умная женщина.
- Ama çok akıllı bir kadın.
Мою жену зовут Лола, она очень умная, она училась. Кузина Кармен живет сейчас с нами.
Karımın adı Lola ve çok akıllı.
Очень умная, но... сложная личность.
Çok zeki ama zor birisi.
Курсант Хейли очень умная девушка.
Hailey, çok zeki bir genç hanım.
- Она очень умная, Сэр.
- O çok zeki efendim.
Рэйчел, слушай свою мать. Она очень умная.
- Rachel, anneni dinle.
Мэри Эллен очень умная, милая и развратная.
Mary Ellen gerçekten akıllı, hoş ve sürtüktür.
Нет, сиделка Хопкинс - очень умная женщина, но вряд ли она может сравниться со мной!
Hayır, Doktor. Hemşire Hopkins, kendi çapında çok zeki bir kadın. Ama benim zekâmla boy ölçüşmesi zor.
Ты - умная женщина, Красотка. И очень милая.
Akıllı bir kadınsın, Belle, iyi de birisin.
Вы очень умная женщина.
Zeki birisin.
Очень умная мысль.
Çok zekice!
- И очень, кстати, умная.
- Çok da akıllı, biliyor musun?
Очень умная.
Bu Patricia.
Вы очень милая... потому что вы не такая умная, как думаете о себе.
Çok tatlısın... çünkü sen sandığın kadar zeki değilsin.
Она очень умная.
Ve gerçekten zeki.
Она очень культурная, очень культурная и умная.
O gerçekten kültürlüydü, çok kültürlü ve akıllı.
И она очень симпатичная. И умная.
Çok hoş ve zeki biri.
Она не такая умная, как Клер. Но в ней есть животный ум, который я очень ценю.
Claire gibi akıllı bir kadın değil ama bir tür hayvani zekası var ve bunu çok takdir ediyorum.
Очень образованая и умная девочка.
Çok akıllı. Çok güzel.
Я умная, очень способная и я вам нужна.
Akıllı, idareci ve çok becerikliyimdir. Ve açıkçası bana ihtiyacınız var.
Она умная... и очень неверная.
Çok akıllıca. Ama çok yanlış.
Она очень красивая, и у них хороший дом... и она умная.
O çok hoş bir kadın ve evleri de çok güzel. Aynı zamanda çok da akıllı.
Ты веселая, умная и очень красивая.
Eğlenceli, zeki ve çok güzelsin.
Ты очень хорошая и умная студентка.
İyisin, boş ver.
умная 296
умная женщина 43
умная девочка 85
умная девушка 20
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
умная женщина 43
умная девочка 85
умная девушка 20
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень мило с твоей стороны 209
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень мило с твоей стороны 209
очень сильно 412
очень рад 433
очень круто 234
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень рад 433
очень круто 234
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159