English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Я ] / Я слышу тебя

Я слышу тебя translate French

1,026 parallel translation
Тоби, я слышу тебя! Слышу!
Tobe, je te reçois.
Я слышу тебя, Кэрол.
Oui, Carol, qu'y a-t-il?
* Папа, я слышу тебя
Papa, je t'entends
Я слышу тебя.
Je t'entend.
Я слышу тебя.
Je t'entends.
Да, я слышу тебя.
Je t'entends.
- Я слышу тебя!
- Moi, je t'entends!
Да, я слышу тебя. Я понимаю.
Oui, je comprends.
Я слышу тебя, Гарри.
Ihearyou, Han
Этот путь недостроен. Мак, я слышу тебя.
Cette ligne n'est pas achevée!
- Я слышу тебя.
- C'est bon, je te reçois.
Я тебя не слышу.
Je ne t'entends toujours pas.
Я едва тебя слышу.
Je t'entends à peine.
Я не слышу тебя.
Je ne vous entends pas.
Да, я тебя слышу.
Oui. Je vous entends.
Да, да, я хорошо тебя слышу.
Oui, oui, je t'entends très bien.
Я тебя не очень хорошо слышу.
Je ne vous entends pas bien.
Да, я тебя слышу.
Oui, je t'entends.
- Я тебя не слышу.
- Je t'entends pas.
Я не слышу тебя!
Je n'entends pas.
Да, слышу... ... слышу я тебя.
- Oui, je t'entends.
Я тебя не слышу! Я сказала, Я тебя не слышу!
Je n'entends pas, je te dis!
Я тебя не слышу.
Je ne t'entends pas bien!
Я тебя не слышу!
Je ne t'entends pas bien!
Я вижу тебя, но я не ничего не слышу.
- Carol...
Я тебя не слышу.
Je ne t'entends pas.
Вот-вот, так ты и говоришь, а я всё слушаю... Всегда одно и то же, всё, что я от тебя слышу, говорит мне о том, что мне не нужна квартира, ничего не нужно.
Alors comme je t'écoute parler et ça ce n'est pas à cause de toi mais chacune de tes phrases ne font que me convaincre de ce que je ne veux ni logement, ni rien...
Ты не слушаешь. "Дай мне денег!" – это всё, что я от тебя слышу.
Tu ne m'écoutes pas... il n'y a qu'une phrase qui devance les autres :
- Плохо. Я не слышу тебя.
Je n'entends pas.
- Я тебя еле слышу.
- J'entends à peine.
Я не слышу тебя!
J'entends rien!
Чушь! Я все равно не слышу тебя!
Mon cul, j'entends toujours rien!
Я слышу музыку, когда смотрю на тебя
J'entends chanter quand je te vois
Я это слышу от тебя всю жизнь!
Depuis toujours, eux ont pu compter sur toi.
Я слышу тебя, приятель.
Je vous reçois.
Я слышу тебя, партнер.
Compris.
Я тебя не слышу.
- Je ne t'endends pas. Crie.
- В офисе никого не будет. - Я тебя не слышу.
Tu seras dans une salle assombrie avec Lester.
Я тебя плохо слышу.
Quoi?
Я тебя слышу...
Je t " entends.
Я слышу тебя!
Je peux t'entendre.
- Я тебя не слышу, но ты очень красивый!
Je t'entends pas, mais c'est trés beau.
По акценту понятно. Английский у тебя, конечно, весьма хорош. Но так уж сложилось, лягушатников я слышу издалека.
Votre anglais est très très bon mais les Grenouilles, on les reconnaît
Я тебя не слышу.
Je t'ai pas entendu.
- Я тебя не слышу.
- Je ne t'entends pas.
- Я тебя слышу.
A qui le dites-vous.
- Я тебя слышу.
Je comprends.
Я не слышу тебя!
( Rires ) Whoo! HARRY : Je ne peux pas vous entendre!
Я тебя слышу маленько.
Je peux vous entendre un peu.
И я тебя слышу четко и ясно.
Bon! Je peux entendre vous haut et fort.
Я тебя не слышу!
Quoi? Je ne t'entends pas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]