English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Г ] / Где она сейчас

Где она сейчас translate Portuguese

425 parallel translation
Где она сейчас?
Onde está, agora?
- Где она сейчас? - Она сбежала.
- Deixou-me.
Я не знаю, где она сейчас, я задержу ее в "Голубом драконе".
Não prometo que se case contigo. mas faço-a esperar no Blue Dragon.
- Где она сейчас?
Onde está ela, agora?
А где она сейчас?
- Onde está ele?
Я не знаю, где она сейчас,... и у меня не было конверта и марки,... а также почтового ящика и почтальона.
Não sei onde ela se encontra agora e não tenho envelopes nem selos e não há aqui marcos de correio nem carteiros.
Если ваша жена жива, то где она сейчас?
Se não a assassinou, onde está ela?
Как ей живется? Где она сейчас?
Como está ela?
М-5 отключил энергию в тех отсеках, где она сейчас не нужна.
O M-5 desligou a energia em áreas em que não era precisa.
Не знаю я, где она сейчас.
Ela deve estar no outro bar.
А где она сейчас?
O que é que ela fez agora?
А где она сейчас?
E onde está agora?
Угадай, где она сейчас. - Понятия не имею.
Sabes onde ela está agora?
Где она сейчас, мисс Лемон?
Onde está ela, Miss Lemon?
- А где она сейчас?
- Onde está ela? - Comment?
– Интересно где она сейчас?
- Que será feito dela?
Где она сейчас?
Onde está?
А где она сейчас? Не знаю.
- Onde é que ela está?
Вы знаете, где она сейчас?
- Sabemos onde é que ela está?
- Где она сейчас?
- Está cá?
- И где она сейчас?
- Onde está a madame?
Я не знаю. где она сейчас. Она исчезла.
Bem que gostaria, Sahib, mas ela desapareceu.
- Ты думаешь? Где она сейчас?
Onde está ela agora?
Где она сейчас?
Onde está ela, agora?
Где она сейчас?
Onde está ela agora?
Вообще-то, более подходящим будет вопрос : где она сейчас?
De fato, uma melhor pergunta seria onde está agora?
И где она сейчас?
Onde está o carro agora?
- Где она сейчас?
- Onde esta ela agora?
Я возмущен. - Мадж, где она сейчас?
Onde está ela, Madge?
Где она сейчас?
- Onde está ela?
Когда я вернулся домой, она сидела там, где сидите сейчас вы.
Quando voltei, ela estava sentada aí mesmo onde você está.
В прошлый раз я сидела именно там, где сейчас сидит она.
Está a ver aquela sentada ali de vestido cinza?
Я звонила ее сестре на работу в музыкальный магазин. И она, как и мы, не знает, где Мэрион сейчас.
Já telefonei para o trabalho da irmã, a loja de música Music Makers, e ela sabe tanto onde está a Marion como nós.
Где же она сейчас?
Onde estará ela agora?
Где она сейчас?
Onde está ela?
Похоже, сейчас она где-то на поверхности.
Que parece estar na superfície desta massa.
Так что, если вы знаете, где она, я прошу сказать мне сейчас, пока не слишком поздно.
Se sabe onde está, peço-lhe que mo diga antes que seja tarde
А где она сейчас?
Onde está ela agora?
Я уверена, что она где-то плачет сейчас.
Eu sei que ela está a chorar em algum lugar.
Сейчас я покажу квартиру, она не большая, где туалет вы уже знаете.
Espere e já lhe mostro a casa. Não que haja muito para ver.
Где она сейчас?
Onde está ela? !
Она было заперта в палате, в старом Королевском госпитале где сейчас находится 7-й лифт.
Ele trancou-a num quarto do edifício antigo, onde agora é o elevador sete.
И она знает, где оно сейчас.
E sabe onde está.
Сейчас она пришла вернуть мои вещи Это преподобный ДеБор, капеллан в колледже, где я преподаю
Este é o reverendo Deboer o capelão da faculdade onde ensino.
Это принесет не только славу нашей обители, но и пользу паломникам, на которых она никогда не прольет свою благодать, оттуда где лежит сейчас
Não apenas para glória desta abadia, mas para benefício dos peregrinos, que nunca ajudará no local onde está.
Где бы сейчас была Тина Тернер, скажи она в свое время :
Onde estaria Tina Turner agora se tivesse dito,
Она-то сейчас в Англии, а вот где ты?
- Ela está na Inglaterra.
- А где она сейчас?
Onde está ela?
И могу хоть сейчас пересказать всё, что она тебе наговорила. - Где Лена?
Podíamos estar para aqui todas nuas, ora essa.
Если её включить сейчас, то она должна оказаться где-то в той реальности, где была в последний раз.
Se o ligar agora, deverá aparecer junto da última realidade em que se encontrava.
Если ты не скажешь мне, где она, я убью тебя прямо сейчас.
Se não me diz onde ela está, mato-o aqui mesmo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]