English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Г ] / Гов

Гов translate Portuguese

21 parallel translation
ќтбивна € гов € дина в винном соусе.
Vitela assada em molho de vinho.
солнце, молоко, гов € дина, колледж.
Ouve esta canção! Adoro esta canção!
Может потому, что это полное гов...
Talvez seja pela pressão...
¬ озьми хорошую гов € дину.
E preciso uma boa carne.
¬ јргентине хороша € гов € дина.
A Argentina tem carne óptima!
ѕюре такое жирное. " спанка € гов € дина хороша €.
- Este purê está tão cremoso.
Я действительно не имею ни малейшего понятия о чем ты гов...
Eu nao faço mesmo a puta ideia do que estás a falar...
Если б мы просто продолжали прослушку два месяца назад, сейчас бы не пришлось пробиваться через это гов- -
Se tivéssemos mantido as escutas há dois meses, não estaríamos a passar por isto...
Ничего подобного. О чём ты гов...?
Eu não adoro o Guião do Engate.
Касательно Крейгов. Я могу только посочувствовать, учитывая что они чувствовали, наблюдая как убийца их дочери выходит на свободу.
Quanto aos Craigs, posso entender como se sentiram ao ver o assassino da filha sair em liberdade.
Это животное убило одного из моих охранников и зарезало единственную дочку Крейгов.
Aquele animal matou um dos meus guardas prisionais e massacrou a única filha dos Craigs.
И это не всё, гов..!
Tenho uma cena para ti...
Я понятия не имею о чем ты гов...
Não sei do que estás a falar.
Ты левша или правша, Райан? Что? О чем ты гов...
Tu és canhoto ou destro, Ryan?
Есть судья, есть объект. И... судья задаёт вопросы, и, в зависимости от ответов, судья определяет, с кем он гов... с чем он говорит, и...
Bem, há um juiz e um indivíduo, e... o juiz faz perguntas, e, em função das respostas dos indivíduos, ele determina com quem está a falar... do que está a falar, e...
Он обедает у Крейгов.
- A jantar na casa do Craig.
Чёрт побери! Мэлори сейчас действительно проходит поэтому нам следует сделать что-нибудь приятное для неё. о чём ты гов...
Acho que a Malory está genuinamente a passar por um mau bocado, por isso acho que devíamos fazer algo simpático por ela.
Он издевается, гов...
A sério? Seu cab...
Зачем ты... Мы не должны гов...
Porque estás... não devia estar a falar...
Во имя всех б-гов, что тут происходит?
O que diabos é que está a acontecer aqui?
В последний раз, как я тебя видел, ты воровал воду из канализации у "грейгов".
Da última vez que te vi, estavas... Andavas a roubar água dos esgotos aos Griegas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]