Говор translate Portuguese
211 parallel translation
ќни говор € т на каком-то иностранном наречии. - ¬ ы их понимаете?
Eles falam uma bizarra língua estrangeira.
ѕочему они не говор € т по-французски?
Porque é que não falam Francês?
" мен € на родине говор € т, что если несчастье разделить с кем-то близким, то его легче перенести.
Agora que teve sucesso em me atrapalhar... e colocou no meu caminho o único obstáculo... de que não pude safar-me...
- я не лгу. – азве так рабы говор € т с викингами?
É assim que os escravos falam com os vikings?
" то говор € т руны?
O que dizem as runas?
" то говор € т руны?
Vê o que dizem as runas.
¬ се так говор € т. Ќа самом деле убьет себ €, если не тронешь.
É o que todas dizem. Querem dizer que se matariam se não lhes tocassem.
Но Джулия все не приходила, и голоса 20 человек в этой тесной комнатке звучали, как слитный говор толпы.
A Julia ainda não tinha chegado e o barulho de 20 pessoas naquele quartinho minúsculo era o barulho de uma multidão.
ак говор € т, ну, подумаешь - укол укололи - и пошел!
Eu acho que funcionou. Funcionou.
ƒругие изобрели проституцию, рабство, трусость, лень ороче говор €, благодар € вам мы имеем всЄ зло в мире - начина € с религиозных войн и конча € раком матки.
Todo o mal do mundo é culpa de vocês, de guerras religiosas, ao câncer do colo do útero! Então as únicas coisas que pelas quais não somos responsáveis são granizo, terremotos e a coqueluche!
¬ јдминистрации говор € т, что он заполненЕ ќн мертв.
- Na Administração figura como "terminado". - Está morto.
ќдни люди говор € т, реформаторы говор € т :
Há quem diga, os reformadores aqui dizem :
- ћое помещение, честно говор €, чуточку маловато и так заставлено, если у мен € еще что-нибудь по € витс €, будет некуда это впихнуть
O meu quarto... É meio pequeno demais... E eu tenho tanta coisa aqui
стати говор €, нам уже пора.
E por falar nele, é melhor irmos andando.
" наю, звучит как старомодный клуб дл € ортопедов, но в последние дни € разговорила с € понскими американцами, которые говор € т, что наша волна преступлений напоминает о тайной группе воров-ниндз €, котора € когда-то действовала в японии.
Eu sei que parece um clube para podiatristas... mas andei a falar com um monte de americanos-japoneses... nos últimos dias e dizem que a nossa recente onda de crime... é o renascer de um grupo secreto de ladrões ninjas... que já estiveram no Japão.
Ќекоторые говор € т, что избавление от внутреннего хаоса начинаетс € с дружественного уха.
Alguns dizem que o caminho para sair da perturbação interior... começa com um ouvido amigo.
ћне плевать, что говор € т все.
Também não me importa o que dizem os outros.
— разу скажу : € не из тех, про кого обычно говор € т "он смешной".
Ainda não dormiu com ela.
Ќапример : "я вчера вернулс € из анады. " ам в основном говор € т по-французски. ƒалее непереводима € игра слов.
Eu devia estar a conversar contigo, não a passar recados.
" естно говор €, мы тоже.
- Olá. Bebe alguma coisa?
" есто говор €... огда € купил этот дом 17 лет назад он стоил дешевле этого благословенного меропри € ти €... которое превратило Ённи Ѕэнкс в Ённи Ѕэнкс ћаккензи ћне говор € т, что когда-нибудь € вспомню все это
Vou ser sincero convosco. Quando comprei esta casa, há 17 anos, ela custou-me menos do que este acontecimento, em que Annie Banks passou a ser Annie Banks-MacKenzie. Disseram-me que um dia hei-de ver tudo isto, com grande carinho e nostalgia.
" есно говор €, € был несколько огорошен.
Para dizer a verdade, fiquei algo surpreendido!
'от € по правде говор €, последние 22 года.
Na verdade, desde há 22 anos!
ќчень, как это говор € т, очень... — ексуальна €?
... muito, como direi? Sexy?
Ќа улице говор € т. " то ты чист.
Sabemos que se tem mantido na linha desde que saiu da prisão.
Ќо говор € т, что вы просто выгон € ете людей uз домов, чтобы снести их и построить ƒельта — ити?
E quanto aos rumores de que estão, na verdade, a despejar as pessoas, para abrir caminho para a construção da Delta City?
Ќо между нами говор €, вам бы пришлось изр € дно раскошелитьс €.
Mas, aqui entre nós, você ia pagá-las bem caras.
- Ёто то, что они говор € т о нас.
- Isso é o que dizem de nós.
- " ревор и ƒжон, при € тели ѕри € тели, как они говор € т.
- Trevor e John, amigos. Amigos, como eles dizem.
ј кого видели говор € щего по телефону на пути к ¬ естли?
E quem é que foi viso a fazer telefonemas no caminho para Westley?
ќн не может позволить себе ездить на автобусе, не говор € уже об игроках.
Ele nem tem para o bilhete do autocarro, quanto mais para jogadores...
ќн работал с подозреваемыми, говор € им что он - неграмотный.
Eliminou as suspeitas dos alvos dizendo-lhes que era analfabeto.
Ёто так прекрасно, когда не знаешь, что они говор € т
E mais bonito quando não se percebe o que eles dizem!
Ћов € т за руку. ј потом говор € т : либо садись, либо сотрудничай.
Apanham-nos a deixarem-se subornar e dizem-lhes que escolham, ou a cadeia ou o Departamento.
" естно говор €, ученье впрок не пошло.
Não me lembro da maior parte.
- ѕрошу вас, " увак, делайте всЄ, как они говор € т.
Por favor, siga as instruções que lhe derem.
ѕохотлива € блудница обвела моего отца, как это говор € т, вокруг пальца.
Esta fornicadora compulsiva está a enganar o meu pai. - Sim, mas...
я. ћы Ц это короли так говор € т.
O "nós" da realeza.
" аклеймЄнные, особенно ранние эпизоды, просто источник озарени €, честно говор €.
O "Branded", especialmente os primeiros episódios, foi uma fonte de inspiração...
Ќу, в общем то, по правде говор €, я обычно говорю несколько обидных фраз... и смеюсь у смерти за спиной.
Bem... pior que isso é verdade, E.. eu normalmente me limito a fazer comentarios pessimistas... quando falamos em morte.
Ќе говор € уже о грудастой ћарии ћагдалине. ќна неровно дьшала к цветньм.
Poderia ter rebolado na relva com as pastorinhas,... para não falar da boa Maria Madalena. E ela tinha uma queda para a raça negra.
Ќе говор € о двух ћуби-парках : ћуби "орлд и ћуби Ћэнд. ƒа?" то € упустил?
Sem falar dos parques de divertimento nas duas costas... com o nome : "O mundo de Mooby". Esqueci-me de alguma coisa?
- ќ Ѕоге говор € т как о нем.
Falamos sempre no masculino.
" вдруг тебе говор € т, что ты - божий сьн, и мало того, ты тоже Ѕог.
Dizem-lhe que é o filho de Deus- - Que é Deus!
ѕроще говор €, ƒимаджио € вл € ет собой, говор € метафорически, конечно, мужа, у которого в руках всегда наготове бита.
O DiMaggio representava o marido enquanto batedor.
ј что с ним говор " ть?
Não é preciso.
— егодн € Ѕэрэш что-то говор " л о джинна'.
Hoje, o Barash falou dos Djinn na aula.
Ёти самцы-экстремисты говор € т здесь о мужских изобретени € х.
Vamos começar pelo começo :
онечно. я понимаю, что ты имеешь в виду, говор € о "религии"
Merda.
ќна покупает платье. ќни говор € т "ƒа".
Um rapaz conhece uma rapariga, apaixonam-se... ele compra um anel, ela um vestido... e dizem "Sim".
Ќе говор € уже про риденс.
Ou quanto aos Creedence.
говори уже 95
говорить можешь 22
говорят 6386
говорить 346
говори 4762
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорил 1164
говорить буду я 103
говорить можешь 22
говорят 6386
говорить 346
говори 4762
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорил 1164
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорит 3105
говорит мне 51
говорю 1317
говорить правду 46
говорили мне 22
говорить о том 19
говорите потише 26
говорит по 375
говорите 2141
говорит 3105
говорит мне 51
говорю 1317
говорить правду 46
говорили мне 22
говорить о том 19
говорите потише 26
говорит по 375
говорите 2141
говори тише 118
говоришь 1747
говорила 568
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говоришь по 55
говорили 538
говорит человек 25
говоришь 1747
говорила 568
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говоришь по 55
говорили 538
говорит человек 25