Говор translate Turkish
287 parallel translation
¬ аши показани € говор € т, что вы видели как убийца подн € л свою руку и что-то блеснуло в его руке.
İfadenizde, katilin elindeki parlayan bir şeyi kaldırdığını ve sonra ateş ettiğini...
Ого! Не думал, что услышу в Йосиваре кансайский говор. Тоже из Осаки?
Burada Kansai aksanı duymayı hiç beklemezdim.
– азве так рабы говор € т с викингами?
Köleler Vikinglerle böyle mi konuşur?
" то говор € т руны?
İşaretler ne diyor?
" то говор € т руны?
Bakalım işaretler ne diyor.
¬ се так говор € т. Ќа самом деле убьет себ €, если не тронешь.
Hepsi bunu söyler.Gerçekten söylemek istedikleri dokunmazsam kendilerini öldürecekleridir.
" ерез три дн € ты возвращаешьс €, говор €, что они объ € вили теб € здоровым.
Üç gün sonra seni tedavi ettiklerini söyleyerek geri dönüyorsun.
ѕроще говор €, не существует способа, ни дл € какого человека, вз € ть за него контроль.
Kısacası, nüfuz etmek mümkün değil. Hiçbir insanoğlu ona bir şey yapamaz.
ѕо правде говор €, коротка € стрижка тебе больше идет.
Gerçeği söylemek gerekirse, kısa saç sana daha çok yakışıyor.
Ќе говор € уж о том, что порошка насыпали сверх меры.
Çok fazla sabun kullanmandan söz etmiyorum bile.
Ќо, миссис Ёндрюс, говор € честно... ќна не особо разговорчива.
Ama, Bayan Andrews, açıksözlü olmak gerekirse, bu bir şey değiştirmez.
место, куда мы вскоре попадем, строго говор €, вовсе не в недрах нашей планеты.
Seni uyarmalıyım, şu an girmekte olduğumuz oda, aslında gezegenimizin içinde değil.
ак говор € т, ну, подумаешь - укол укололи - и пошел!
Nasıl derler.. - oldu da bitti!
Ёти самцы-экстремисты говор € т здесь о мужских изобретени € х.
Bu dar kafalılar erkek icatlarından bahsediyorlar.
ƒругие изобрели проституцию, рабство, трусость, лень ороче говор €, благодар € вам мы имеем всЄ зло в мире - начина € с религиозных войн и конча € раком матки.
Diğerleri fuhuşu, köleliği, korkaklığı ve tembelliği... Uzun lafın kısası, dini savaşlardan rahim kanserine kadar dünyadaki tüm kötülükler sizin suçunuz..
¬ јдминистрации говор € т, что он заполненЕ ќн мертв.
Hükümet kayıtlarında ise tamamlanmış olarak görülüyor Ölmüş.
ќдни люди говор € т, реформаторы говор € т :
Bazı insanlar ve devrimciler şöyle diyor :
- ћое помещение, честно говор €, чуточку маловато и так заставлено, если у мен € еще что-нибудь по € витс €, будет некуда это впихнуть
Odam bana biraz küçük geliyor, içinde çok fazla şey var.
стати говор €, нам уже пора.
Artık gitmeliyiz.
" наю, звучит как старомодный клуб дл € ортопедов, но в последние дни € разговорила с € понскими американцами, которые говор € т, что наша волна преступлений напоминает о тайной группе воров-ниндз €, котора € когда-то действовала в японии.
Biliyorum acayip bir kulüp ismi gibi geliyor kulağa fakat birçok Amerikalı Japonlarla konuştum... Geçtiğimiz günlerdeki suç dalgamız gizli Ninja hırsız takımını hatırlatıyor daha önce Japonya'da görülenlerden.
Ќекоторые говор € т, что избавление от внутреннего хаоса начинаетс € с дружественного уха.
Bazıları der ki ; kargaşadan kurtulmanın yolu dost kulakta başlar.
ћне плевать, что говор € т все.
Başkalarının dedikleri de umurumda değil.
я согласен на профсоюзы, но они делают то, что говор € т онсерваторы - создают трудности.
Sendikalar konusunda dediklerine katılıyorum..... hepiniz Tebbit'in dediklerini yaptınız ama hâlâ iş arıyorsunuz.
" ам в основном говор € т по-французски.
Ama daha hiç sokmadım.
" есси, они говор € т, что ты была оригинальной.
Kendimizi öldürmemizi istiyorlar.
ќна покупает платье. ќни говор € т "ƒа".
Kız gelinlik alır ve "Evet" derler.
" есто говор €... огда € купил этот дом 17 лет назад он стоил дешевле этого благословенного меропри € ти €... которое превратило Ённи Ѕэнкс в Ённи Ѕэнкс ћаккензи ћне говор € т, что когда-нибудь € вспомню все это
Sizinle açık konuşacağım. 17 yıl önce bu evi aldığımda, bu davetten daha ucuza patlamıştı. Annie Banks'in, Annie Banks MacKenzie olduğu davet.
" есно говор €, € был несколько огорошен.
- Açıkçası biraz şaşırdım.
'от € по правде говор €, последние 22 года.
Aslına bakarsanız son 22 yıldır.
¬ аша честь, мы ходатайствуем о продлении освобождени € под залог... ѕрис € жные уже потратили на него кучу времени, не говор € уже о вас.
Sayın yargıç, Hala kefalet istiyoruz... Jürinin ve sizin yeterince vaktini harcadı.
" ак, кажетс €, говор € т?
Böyle mi, derler?
Ќе стану объ € сн € ть какой вклад мой оператор, редактор и режиссЄр, не говор € уже о других, внесли в эту награду.
Saymak gerekirse, kameramanımın, müdürümün, editörlerimin bu ödülü almam için ne kadar uğraştığını söylememe gerek yok.
≈ го сейчас здесь нет, но где бы и кем бы вы ни были, € и остальные выжившие в рейсе 104 говор € т вам :
O şimdi dışarlarda bir yerde sana, ben ve 104 numaralı uçağın yolcuları teşekkür ederiz.
ƒжон Ѕаббер упорно разговарил с юным јланом несмотр € на то, что доктора разубеждали его, говор €, что мальчик не может слышать его слов.
Doktorların, küçük Allen'ın, Onu duymayacağını söylemelerine rağmen, John Bubber, konuşmakta ısrar etti.
ѕредставители пожарных говор € т, что не могут раст € нуть под ним сетку.
İtfaiye yetkilileri ağ getiremeyeceklerini söylüyor.
ќ чЄм они говор € т в данный момент...
Şu an ne konuştukları...
ќ чЄм эти двое сейчас говор € т?
Bu iki salak neyi tartışıp duruyorlar?
¬ едь так обо мне говор € т?
Herkes böyle demiyor mu?
Ёто когда говор € т : "¬ се вокруг врут, почему мне нельз €?"
"Herkes aldatıyor, ben niye yapmayayım?", demektir.
Ћюди всегда говор € т о правде.
İnsanlar hep doğruluktan bahsederler.
ќчень, как это говор € т, очень... — ексуальна €?
- Yani cidden... - Sağol. Çok şeydin, nasıl desem...
Ќа улице говор € т. " то ты чист. Ќам нужен л € йнфелд.
Sokaklarda, senin hapisten çıktığından beri temiz olduğunu söylüyorlar.
Ќо говор € т, что вы просто выгон € ете людей uз домов, чтобы снести их и построить ƒельта — ити?
Deltakent'i inşa etmek için halkı evlerinden çıkardığınız doğru mu?
Ќо между нами говор €, вам бы пришлось изр € дно раскошелитьс €.
Ama aramızda kalsın, bu olay sana pahalıya patlardı.
- " рина? - ѕопросту говор €, моча.
- İşemek, anadilimizi konuşuyorum.
Ќет. " естно говор €, мой рацион уже давно составл € ет простой чЄрствый хлеб.
Hayır, ben... Aslında son zamanlarda pancar toplayıp tuzlu çorbasını yapıyorum.
" естно говор €, у нас и завода нет.
Fırınlar yok, çünkü, şey... fabrikalar yok.
" естно говор €, раньше она выгл € дела куда лучше.
Sana gerçeği söyleyeceğim.
"ы думаешь, у нее тоже, как говор € т," дурна € кровь "?
Biraz "kötü tohum" dediklerinden değildir herhalde, sence?
— разу скажу : € не из тех, про кого обычно говор € т "он смешной".
- Harika.
" естно говор €, мы тоже.
Bunu alıp markete gitsen iyi olur.
говори уже 95
говорить можешь 22
говорить 346
говорят 6386
говори 4762
говорите тише 38
говорится 80
говорил 1164
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорить можешь 22
говорить 346
говорят 6386
говори 4762
говорите тише 38
говорится 80
говорил 1164
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорили мне 22
говорит 3105
говорю 1317
говорить правду 46
говорите потише 26
говорить о том 19
говорит по 375
говорите 2141
говорит мне 51
говорили мне 22
говорит 3105
говорю 1317
говорить правду 46
говорите потише 26
говорить о том 19
говорит по 375
говорите 2141
говори тише 118
говоришь 1747
говорила 568
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говоришь по 55
говорили 538
говорит человек 25
говоришь 1747
говорила 568
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говоришь по 55
говорили 538
говорит человек 25