English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Д ] / Две

Две translate Portuguese

15,950 parallel translation
Ветер вырвет трубы из наших рук через две секунды.
Este vento vai tirar-nos os postes das mãos em 2s.
Две секунды.
Dois segundos.
Нужны две единицы первой отрицательной и две плазмы.
Quero 2 O - e 2 plasmas.
Ребята, у нас две возможные жертвы, в квартире наверху.
Pessoal, temos duas possíveis vítimas no piso superior.
Две маргариты по цене одной, к слову.
Vais perder umas margaritas.
У тебя две минуты.
Tem dois minutos.
Две... нет.
Dois... não.
Две минуты это мало.
Dois minutos é apertado.
Две полуфунтовые котлетки, покрытые сыром, истекающие соком.
Duas fatias de pão, cobertas por queijo, a pingarem molho.
Через две недели.
Duas semanas.
У меня есть две недели, прежде чем мой дядя начнет настоящую кровавую войну на этой планете.
Tenho 2 semanas antes que o meu tio faça rios de sangue neste planeta.
Его армия адвокатов спасут его за две минуты, и ты это знаешь.
O seu exército de advogados teriam-no ilibado em 2 minutos... e tu sabes disso.
Две брони-техники были атакованы в течении 6 часов.
Dois carros blindados foram atacados nas últimas seis horas.
За последние две недели я понял, как сильно ранил вас.
Estas duas últimas semanas, fizeram-me aperceber o quanto vos magoei.
Дело в том, что Если две бесконечные Земли Смогут найти способ
O que quero dizer é, se duas dessas Terras infinitas conseguem encontrar uma maneira de vibrar exatamente à mesma velocidade, talvez
Две железных дороги, два локомотива.
Duas redes, duas locomotivas.
Виадук, соединяющий две дороги, объединит страну и нацию!
Um viaduto a ligar as redes, tornando este país uma nação.
Хорошо, подготовлю две комнаты.
Irei preparar dois quartos, então.
Сеть мануфактурных магазинов. Две прядильных фабрики в Брэдфорде.
Uma cadeia de lojas de tecidos e duas fábricas de algodão em Bradford.
Полагаю, тут хватит на неделю. Может, на две.
Creio que está aqui o suficiente para... uma semana... ou duas.
Хорошо, что нас четверо, а у нее только две ноги, чтобы дать нам пинка. Половина из нас выживет.
Felizmente para nós somos 4 e ela só tem dois pés, então metade vai sobreviver.
Если я получаю две или три смертельные угрозы в неделю, наверное, я делаю что-то неправильно.
Se eu não receber 2 ou 3 ameaças por semana, estou a fazer algo errado.
Каждое утро, я просыпаюсь, и первые две секунды, чувствую себя хорошо.
Todas as manhãs eu acordo e por dois segundos, eu sinto-me muito bem.
И я пытаюсь быть благодарной за те две секунды, но я не могу.
Estou a tentar ser grata por esses dois segundos, mas não consigo.
На две луны.
Duas luas antes do tempo.
Я не могу заменить её. Две недели ушло только на то, чтобы заставить механическую руку работать правильно.
Foram precisas duas semanas só para o braço mecânico funcionar como deve ser.
Щукин сын. Я сломал две пилы об эту штуку.
Parti duas lâminas de serra com isto, e, agora, esta tesoura especial não funciona.
Я уже две недели пытаюсь с ним порвать.
Há duas semanas que tento terminar com ele.
Две недели?
Duas semanas?
Нас ждут ещё две подобные ночки.
Vamos ter mais duas noites disto.
Я видел двадцать, но их намного больше, сотня, может быть, две.
Vi 20, mas há muitos mais. Talvez cem, possivelmente duzentos.
Я специально прочел две книги об Эйзенхауэре.
Li dois livros do Eisenhower para hoje.
Две самых ненавистных для меня вещи :
Tenho dois ódios na vida :
Две тысячи гиней за это?
Dois mil guinéus por isso?
Ты ведь в курсе, как начинающий предприниматель, что в случае ухода с работы, сотрудник обязан предупредить за две недели.
Sabes, como proprietário de um pequeno negócio, se calhar deves saber que para um empregado deixar o emprego, deve avisar com duas semanas de antecedência.
Две чашки успокаивающего зелёного чая для того, чтобы согреть нашу эмоциональную доступность.
Duas chávenas de chá verde calmante para aquecer a nossa disponibilidade emocional. Vai ser bestial.
Видел, как они сидят там, как две старые подружки.
Viu-as ali sentadas como se fossem as melhores amigas.
У него две дочери, обе живут на материке, и внук, живёт тут, на острове.
Ele sobreviveu graças às duas filhas que moram no continente, e a um neto que mora aqui na ilha. O nome dele é Kyle Tamuro.
Две маргариты?
Duas margaritas?
Есть две стороны каждой истории... знайте это.
Há dois lados em cada história... Sei disso.
У вас есть две.
Tem dois.
Две - по исследованию биохимических эффектов псилоцибина, и одну по химическому составу психоделиков.
Duas explorações sobre os efeitos bioquímicos da psilocibina e um sobre a química de psicadélicos.
Эти две подальше, и главная здесь - рядом с рекой Пассаик.
Estas duas mais no interior. E esta aqui junto ao Rio Passaic.
Расширяясь, вы уменьшите расстояние между фабриками, а это приведет к более строгому регулированию Агентством, это обойдется вам в миллионы ежегодно, если только не расширить эти две фабрики в сторону от реки.
Com a expansão, diminui a distância entre fábricas, o que levará a regras muito mais rígidas da EPA, que vos custarão milhões por ano, a menos que... Consigamos expandir estas duas mais para o interior.
После того, как вы разбили ей сердце, она выбила еще две буквы, и ваши инициалы превратились в слово "месть" на немецком.
Quando a deixou destroçada, ela acrescentou um R e um E, transformando ACH em Rache.
Унижены на этой свадьбе, не приглашены на две другие...
Desprezados neste casamento e esquecidos noutros dois...
И ещё завтра будет две тренировки.
E o treinador vai dar um treino duplo amanhã.
Можете поставить ещё две.
Podem ser até dois.
Назови две.
Ai é?
51, проложите две линии чтобы прикрыть спасателей.
51, duas mangueiras para auxiliar o esquadrão.
Его никто не видел уже две недели.
Agora... ninguém vê o rapaz há mais de duas semanas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]