Жуть какая translate Portuguese
79 parallel translation
- Жуть какая.
- Estás horrível.
Жуть какая!
Tem cuidado, Sailor.
Жуть какая.
Arrepiante...
Жуть какая, Гриссом.
Que horror, Grissom.
Это просто жуть какая-то.
É tão mau que passa a péssimo e volta a mau.
Она мертва. Жуть какая.
É arrepiante.
- Жуть какая.
É arrepiante. Por quê?
О, боже, всё это жуть какая-то. Я думаю что...
Não é preciso acompanhar-me à porta.
У-у, жуть какая.
Que medo...
Все вытерто. Жуть какая, да?
Uma aberração, não?
Жуть какая-то, не смог сомкнуть глаз.
Coisa assustadora, não preguei olho.
- Жуть какая.
- É arrepiante.
Жуть какая... Что такое?
Que foi?
Маленькие гробики эти... жуть какая.
Caixões pequenos assustam-me.
Жуть какая.
Tão arrepiante.
О, жуть какая.
Isso é arrepiante.
О, жуть какая.
Isto é arrepiante.
Вээээ, жуть какая
Nojento.
Что? Жуть какая.
Que nojo.
Жуть какая.
Que assustador.
Жуть какая.
É sinistro.
Жуть какая.
Isso não é nada arrepiante.
- Жуть какая!
- Fantástico!
Лезут, куда не надо. Ко всяким силам. Это жуть какая.
Mexem com poderes, que não é suposto terem.
Да, ладно, это просто жуть какая-то.
Completamente sinistro.
- Нормально. - Жуть какая.
É normal.
Жуть какая.
Que merda é esta?
Жуть какая!
Meu Deus!
Жуть какая!
- Não é assustador?
Жуть какая-то.
Isso é horrível.
Жуть какая.
Isso é horrível!
Не хочу месячные, прямо жуть какая ломка.
Se é para ficar assim, espero nunca ter o período.
Жуть какая.
Isto é estranho.
Жуть какая-то, Эмили, ты о чём?
É assustador, Emily. Do que estás a falar?
Жуть какая.
Que esquisito.
Жуть какая-то снилась.
Tive uns sonhos bastante esquisitos.
Да, полиция нравов! Какая жуть! Помолчи!
Pois, como a brigada de costumes.
- Посмотри, какая жуть! - Мэри будет в самый раз.
Aquele padrão é medonho, ficaria lindamente á Mary.
Какая жуть!
Isto dá-me arrepios.
Жуть какая.
- Tu destroças as pessoas, essa é a diferença.
Жуть какая.
Uma coisa horrível.
Какая жуть.
É horrivel! .
Ох, слушай, какая жуть!
Que pesadelo!
Жуть какая.
É terrível.
Какая жуть.
Ok, isso é arrepiante.
- Жуть какая.
- Um pouco angustiante, não?
Фу. Какая жуть.
Isso não é nada assustador.
Жуть какая!
Oh, meu Deus.
Потому что я жуть как хочу узнать, какая на вкус эта сучка.
Porque morria de vontade de saber comer essa vaca.
Жуть какая.
Que sinistro.
Жуть какая.
Cigano esquisito.
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая разница 2975
какая 3523
какая она красивая 29
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая она 263
какая красивая 91
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая разница 2975
какая 3523
какая она красивая 29
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая она 263
какая красивая 91
какая встреча 85
какая тебе разница 202
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая работа 81
какая радость 84
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая тебе разница 202
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая работа 81
какая радость 84
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая наглость 90
какая ты 79
какая ты умная 19
какая гадость 248
какая девушка 89
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149
какая ирония 197
какая ты 79
какая ты умная 19
какая гадость 248
какая девушка 89
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149
какая ирония 197