Очень красива translate Portuguese
109 parallel translation
Она очень красива.
É muito atraente.
Очень красива.
Está. Muito, muito bonita.
Мисс Ланд, она очень красива, да. Но ты обычно не интересуешься женщинами.
A senhora Lund é linda, sim, mas mulheres nunca o interessaram.
Не воплощение красоты, но очень красива.
Não é realmente linda, mas contudo, tem uma grande beleza.
Элизабет очень красива.
A elizabeth é um amor.
- что Мелизанда... была очень красива, а у нее были длинные волнистые волосы... вот почему каждый раз, как он смотрел на нее... то просто падал и умирал от любви.
Essa Melissa... Era tão linda, e seu cabelo era tão longo e encaracolado... por isso, cada vez que ele olhava para ela... ele simplesmente caía e morria.
Говорят, ваша страна очень красива.
Ouvi dizer que o seu país é lindo.
Поскольку ты и правда очень красива...
Porque é mesmo bela.
Мать Энни очень красива.
A mãe da Annie é tão bonita.
Я была очень красива!
Eu era uma beleza.
Линнет Дойл очень красива, правда? - Да, мадемуазель.
Então, o que posso fazer por si?
- Ты очень красива.
És muito atraente.
Насколько известно, она была очень красива.
Segundo os testemunhos, era de uma grande beleza.
Она очень красива.
É muito bela.
Ты очень красива.
Estás lindíssima.
Раньше она была очень красива. Она и сейчас...
Foi uma mulher lindíssima, aliás, ainda o era.
Она, действительно, очень красива, правда?
A sua luz não tem igual
ћать Ённи очень красива.
É o meu irmão! Vive aqui.
Она была очень красива.
Ela era linda.
Она была очень красива.
Ela era tão linda.
Его жена, наверное, очень красива.
Ela deve ser muito bonita, a mulher dele.
Знаешь ты очень красива, Элейн.
Sabes, és realmente bela, Elaine.
Аманда должна быть очень красива.
A Amanda deve ser muito bonita?
Ты была очень молода, очень красива.
Eras tão jovem, tão encantadora.
Найроби очень красива в это время года.
Nairobi é lindo nesta época do ano.
Ты очень красива.
- Estás muito bonita.
Она была бы очень красива без всей этой косметики.
Seria mesmo bela não fora toda aquela maquilhagem.
Потому что он смелый, а она очень красива.
Porque é valente e ela é linda. Eu a conheço bem.
Она действительно очень красива, Гастингс.
Ela é lindíssima, de facto, Hastings.
Я очень красива, так что мне и раньше многие лизали задницу. Но когда ты еще и знаменит, тебе лижут задницу абсолютно все!
Sempre fui gira e as pessoas bajulavam-me, mas, agora que sou famosa, é noutro nível.
Ты очень красива и у тебя замечательная душа.
És muito bonita e tens um grande coração.
Она очень красива, правда?
Linda, não é?
Она очень красива.
Ela é linda.
Ты очень красива!
- Não, és linda.
Ты знаешь, та твоя коллега, которой ты меня представлял, она очень красива.
Sabes aquela colega a quem me apresentaste? É muito bonita.
Я нанял тебя, потому что ты очень красива.
Contratei-te porque és extremamente bonita.
Ты очень красива.
Estás linda.
Она была очень красива.
- Ela era mesmo bonita.
Очень красива?
O quanto ela é bonita?
Английская природа очень красива в это время года.
O campo inglês é adorável nesta época do ano.
Да, она была очень красива... Но с ней было непросто.
Sim, era muito bonita, mas um tanto complicada.
Я лишь... Я всего лишь, знаете, она очень красива.
Só disse isso porque ela é muito bonita.
Ты очень красива.
Está linda.
Я принял ее вчера, она очень красива и молода, в общении очень мила и податлива.
Achei-a uma jovem mulher muito bela, e com uma disposição muito querida.
Твоя дочь очень красива, Эйва - Да?
- A sua filha é linda, Ava?
Точно. Говорят, она очень красива.
Ao meu departamento chega toda a bisbilhotice.
- Она очень красива.
É muito bonita.
Очаровательна, красива, и очень убедительна.
Encantadora, bonita e muitíssimo convincente.
Свидетель заявил, что дама была очень красива.
Há razões que levam a crer que essa rapariga seja a senhora.
Ты очень красива...
Mas és.
Ты красива, но выглядешь не очень хорошо.
Estás linda, mas não bem.
очень красивая девушка 16
очень красивая 185
красивая песня 20
красивая девочка 21
красивая 818
красивая девушка 66
красивая музыка 16
красивая женщина 72
красивая картина 19
красивая машина 32
очень красивая 185
красивая песня 20
красивая девочка 21
красивая 818
красивая девушка 66
красивая музыка 16
красивая женщина 72
красивая картина 19
красивая машина 32
красивая вещь 19
красива 101
красивая рубашка 16
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
красива 101
красивая рубашка 16
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень мило с твоей стороны 209
очень сильно 412
очень рад 433
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень мило с твоей стороны 209
очень сильно 412
очень рад 433
очень круто 234
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210