Пойду выпью translate Portuguese
84 parallel translation
А я, пожалуй, пойду выпью чашечку кофе.
Acho que vou beber um café.
Я пойду выпью один.
Vou beber um copo.
Я пойду выпью чашечку кофе.
Vou procurar uma cafeteira de café.
Пойду выпью.
Preciso de uma bebida.
Ты уверен? Ладно, пойду выпью в гордом одиночестве.
O molde principal da espada de lâmina-invertida?
Я пойду выпью.
Toma, vou buscar uma bebida.
Пойду выпью кофе и покурю.
Vou beber um café e fumar um cigarro.
Пойду выпью.
Tomar uma bebida!
Пойду выпью.
Vou beber qualquer coisa.
Пойду выпью чашечку
Vou buscar um café.
Я пойду выпью кофе.
Eu vou buscar café.
Я пойду выпью, вам что-нибудь принести?
Vou buscar uma bebida, queres alguma coisa?
А я пойду выпью бокал вина.
Vou pegar uma taça de vinho.
- Пойду выпью... один.
- Vou beber um copo. Sozinho.
Я пойду выпью кофе.
Vou tomar um café.
Пойду выпью.
Vou beber uma cerveja.
Пойду выпью кофе.
Preciso de um café!
Сначала пойду выпью.
- Primeiro vou buscar uma bebida.
Ладно. Я пойду выпью, а ты иди переодевайся.
Já estou meia bêbada e tu tens de te vestir.
В твоём мозгу, наверное, творится полная хрень. Пойду выпью пивка.
O teu cérebro deve ser um local muito deprimente.
Пойду выпью кофе.
Vou buscar uma chávena de café.
- Пойду выпью кофе.
- Adeus.
- Пойду выпью кофе. Кофеин поднимает кровяное давление.
A cafeína aumenta a pressão arterial.
Пойду выпью шестую чашку кофе за вечер.
Vou para a minha sexta dose de café da noite.
Пойду выпью с подругой, как настоящий живой человек.
Então vou bbebr um copo com uma amiga como uma pessoa normal.
- Я не против. Пойду выпью чего нибудь.
Vou buscar uma bebida.
Пойду выпью воды
Vou buscar uma água.
Пойду выпью аспирин.
Vou tomar uma aspirina.
Пойду выпью у бара.
Vou beber qualquer coisa ao balcão.
Пойду выпью кофе.
Vou buscar um café.
Я пойду выпью чего-нибудь.
Vou buscar uma bebida.
Пойду выпью чего-нибудь.
Vou buscar uma bebida.
Я пойду добровольцем, только когда выпью кофе.
Primeiro vou beber o café. Beba o seu, Reverendo.
Не могу уснуть, пойду что-нибудь выпью.
Vou beber qualquer coisa.
- Пойду домой и выпью кофе.
Vou para casa cozinhar um étoufée.
- Пойду-ка, я выпью кофе.
Vou buscar um café.
Пойду, что-нибудь выпью.
Vou buscar uma bebida.
А я пока пойду вниз и выпью пару чашек кофе.
Quanto a mim, vou lá abaixo buscar uma chávena de café.
Пойду-ка я на кухню, съем печенюшку и молока выпью.
Vou à cozinha, comer umas bolachas e beber leite.
Съем мяса, выпью пива и пойду.
Comerei alguma carne, beberei vinho e ir-me-ei...
Я пойду выпью.
Vou buscar uma bebida.
Пойду еще выпью.
Vou buscar outra bebida.
Пойду-ка я выпью с парнями.
Vou beber com os rapazes.
Не знаю как ты, но я пойду сейчас выпью.
Não sei o que achas, mas eu já bebia qualquer coisa.
Эм, я пойду, выпью водички.
Vou só buscar uma garrafa de água.
Я пойду еще выпью.
Vou buscar outra bebida.
Так что, чтобы схватки продолжались, я, пожалуй, пойду пройдусь, выпью касторки, простимулирую соски...
Portanto, para manter o trabalho de parto em andamento, disponho-me a tentar andar, ou a óleo de castor, ou a estimulação dos mamilos...
Я... я пойду вниз, выпью.
Estou lá em baixo, a beber.
Пойду, умоюсь, выпью кружку кофе.
Vou lavar a cara. - Beber um café.
Пойду выпью кофе.
Vou pegar café.
Простите меня, дамы, я пойду в бар и выпью столько, что хватит и коня свалить.
Vais ter que me desculpar. Vou para o bar e beber o suficiente para matar um cavalo.
выпью 39
выпью за это 16
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
выпью за это 16
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойду я 96
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду поговорю с ним 31
пойду с тобой 21
пойду принесу 29
пойду наверх 27
пойду собираться 25
пойду пройдусь 27
пойду я 96
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду поговорю с ним 31
пойду с тобой 21
пойду принесу 29
пойду наверх 27
пойду собираться 25