Пойду поздороваюсь translate Portuguese
37 parallel translation
Пойду поздороваюсь с этими бандитами, которые громят мой город.
Vou dar as boas vindas a esses cabrões, que estão a destruír a minha cidade.
Пойду поздороваюсь с отцом Сэмми.
- Tenho de ir ali e dizer olá ao pai do Sammy.
- Пойду поздороваюсь с Джимми. - Хорошо.
Vou cumprimentar o Jimmy.
- Пойду поздороваюсь с Цыпой и Утей.
- Vou dizer "olá" à galinha e ao pato.
Я пойду поздороваюсь с ними.
Vou cumprimentá-los.
- Пойду поздороваюсь с пастором.
Prazer em conhecê-la.
Пойду поздороваюсь.
Vou lá cumprimentá-lo.
Пойду поздороваюсь с Кит. Давай.
Vou ver a Kit.
Пойду поздороваюсь.
Vou dizer olá.
Пойду поздороваюсь с Бейзом.
Vou falar com o Baze.
Пойду поздороваюсь с Эриком и Эллиотом.
Vou cumprimentar o Eric e o Elliot.
пойду поздороваюсь с Чаки.
Vou dar uma mão ao Chucky.
Пойду поздороваюсь.
Vou cumprimentá-la.
Пойду поздороваюсь с Майклом.
Vou dizer olá ao Michael.
Я пойду поздороваюсь.
Vou cumprimentá-la.
Пойду поздороваюсь.
Vou saudá-lo com um'Olá'.
Пойду поздороваюсь с Эл.
- Vou cumprimentar a El.
Я пойду поздороваюсь.
Vou dizer-lhe olá.
- Я пойду поздороваюсь.
- Vou dizer olá.
Пойду поздороваюсь с главной героиней.
Vou dizer olá à minha protagonista.
Извините, ребята, я пойду и поздороваюсь с ним.
Com licença, meninos. Vou cumprimentá-lo.
Пойду, поздороваюсь.
Vou dizer-lhe olá.
Я пойду с ней поздороваюсь.
Eu dou-lhe cumprimentos.
Я пойду, поздороваюсь?
- Depois eles vêm aqui. - Certo "milady".
- Пойду, поздороваюсь с Лейн.
- Vou cumprimentar a Lane.
Я пойду к бару, поздороваюсь.
- Vou ali à estação atestar.
- Пойду-ка я с ней поздороваюсь.
- Tenho de ir cumprimentá-la.
Пойду, поздороваюсь с Баронессой.
Vou ver o Barão.
Не против, если я пойду поздороваюсь?
Importa-se que vá falar-lhe?
Ладно, пойду поздороваюсь.
Certo. Vou dizer-lhe olá.
- Привет, я пойду, поздороваюсь с Эроном, ладно?
Vou dizer olá ao Aaron, está bem? Está bem.
Пойду, поздороваюсь.
Vou cumprimentá-lo.
Пойду поздороваюсь с Декстером.
Vou dizer olá ao Dexter.
Пойду поздороваюсь с Мэтти.
Vou cumprimentar o Matty.
Пойду, поздороваюсь с Чарльзом.
Tenho de cumprimentar o Charles.
Пойду-ка поздороваюсь с Грэмом, избавлю себя от пытки.
Vou cumprimentar o Graham, e poupar-me à tortura.
– Пойду, поздороваюсь.
- Vou dizer-lhe olá.
пойду 2006
пойду спать 98
пойду домой 100
пойду в душ 23
пойду приму душ 63
пойду я 96
пойду проверю 142
пойду покурю 24
пойдут 16
пойду к себе 20
пойду спать 98
пойду домой 100
пойду в душ 23
пойду приму душ 63
пойду я 96
пойду проверю 142
пойду покурю 24
пойдут 16
пойду к себе 20
пойдут слухи 21
пойду пройдусь 27
пойду поговорю с ним 31
пойду с тобой 21
пойду прилягу 34
пойду переоденусь 86
пойду принесу 29
пойду посплю 18
пойду оденусь 20
пойду собираться 25
пойду пройдусь 27
пойду поговорю с ним 31
пойду с тобой 21
пойду прилягу 34
пойду переоденусь 86
пойду принесу 29
пойду посплю 18
пойду оденусь 20
пойду собираться 25
пойду наверх 27
пойду туда 25
пойду прогуляюсь 76
пойду гляну 20
пойду выпью 25
пойду поищу 19
пойду посмотрю 175
пойду узнаю 37
пойду отолью 40
пойду осмотрюсь 23
пойду туда 25
пойду прогуляюсь 76
пойду гляну 20
пойду выпью 25
пойду поищу 19
пойду посмотрю 175
пойду узнаю 37
пойду отолью 40
пойду осмотрюсь 23