Пойду в душ translate Portuguese
46 parallel translation
Я, пожалуй, пойду в душ.
Vou tomar um banho.
я пойду в душ.
Estou indo, vou aproveitar tomar uma ducha.
- Я пойду в душ.
- Vou tomar duche.
Дэниел помолвлен, а... я пойду в душ.
O Daniel ficou noivo, e,..... eu vou tomar um duche.
- Я сначала пойду в душ.
- Primeiro vou tomar um duche. Está bem.
Пойду в душ.
Vou tomar um duche.
Слушай, я пойду в душ, а затем навсегда исчезну из твоей жизни, договорились?
Olha, vou tomar um duche e depois saio da tua vida.
Я пойду в душ потому что все это отрубает циркуляцию в моем мозгу.
Eu tenho que tomar um duche. Desculpa, mas isto tudo está a cortar-me a circulação do cérebro.
Я пойду в душ.
Vou tomar um banho.
Я пойду в душ.
Vou á casa de banho.
О, хорошо, я пойду в душ.
Bem, eu vou tomar um duche.
Да. - Пойду в душ.
A Lexie vai fazer-te uma ecografia, hoje.
Пойду в душ.
Vou lavar-me.
Я пойду в душ.
Tenho de tomar um duche.
Я сейчас пойду в душ и в кровать, встану, пойду к докам.
Vou tomar banho e depois vou para a cama, levanto-me e vou à doca.
Я пойду в душ.
É melhor ir tomar banho.
Я сейчас пойду в душ, потом мне понадобится еще 10 минут, чтобы надеть кое-что, что я приготовила для особого случая, а затем позову тебя.
Vou tomar um duche, e depois vou precisar duns dez minutos, para pôr um conjuntinho que tenho estado para estrear e digo-te para entrares.
- Хорошо? - Я с тобой пойду в душ.
- Vou contigo.
Как только приду домой, пойду в душ.
Provavelmente vou precisar de um banho quando chegar a casa.
Я её заберу наверх, уложу и пойду в душ.
Vou pô-la a fazer a sesta e vou tomar um duche.
Ну, пойду в душ.
Bem, vou tomar um duche.
Я пойду в душ.
Vou tomar um duche.
... пойду - приму душ... Телефон - в соседней комнате.
O telefone está na outra sala.
Я пойду, приму душ потому что я вся в - Можешь себе представить, в чем.
Vou tomar banho porque estou coberta de... Pode imaginar.
Я прямиком в душ пойду.
Acho que vou já tomar um duche.
Пойду залезу в душ.
Vou tomar um duche.
Ну я наверно пойду... в душ.
Eu vou tomar um banho.
Пойду-ка я лучше в душ...
Talvez seja melhor ir tomar banho.
Ладно, народ, я пойду домой, приму душ. Увидимся с вами в ресторане.
Bem, pessoal, vou para casa e tomar um duche, encontro-vos no restaurante.
Пойду в душ.
Vou meter-me no duche.
пойду-ка я в душ.
Vou tomar um duche.
- Да, пойду я... пойду я в душ.
- Vou tomar banho.
- Пойду схожу в душ и поеду к ней.
Acho que vou tomar banho e vou até lá.
Пойду-ка в душ.
Vou tomar banho.
В душ, потом переоденусь и пойду обратно.
Vou tomar banho, mudar-me e voltar.
Я пойду на минутку в душ.
Vou tomar um duche rápido.
Ну, я в душ пойду.
Vou tomar banho.
Хорошо, пойду-ка я в душ.
Bem, vou tomar um banho.
Пойду-ка я наверно ещё разок в душ.
Acho que vou tomar mais alguns banhos.
Я пойду залезу в душ.
Vou tomar um duche.
Пойду-ка я в душ.
Vou tomar um duche.
Пойду-ка я в душ.
Vou tomar duche.
Пойду наверх в душ.
Vou subir e tomar um banho.
душка 93
душечка 120
душитель 16
душой 23
душенька 58
душегуб 18
душераздирающе 22
пойду 2006
пойду спать 98
пойду приму душ 63
душечка 120
душитель 16
душой 23
душенька 58
душегуб 18
душераздирающе 22
пойду 2006
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойду я 96
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду поговорю с ним 31
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойду я 96
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду поговорю с ним 31