English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Просто скажите ему

Просто скажите ему translate Portuguese

28 parallel translation
Просто скажите ему, что все в порядке.
- Diga-lhe que estou bem. - Óptimo.
Просто скажите ему, у меня кинотеатр в Нью-Джерси... и здесь кризис с его фильмом.
Não está, não. Tenho cm cinema em Nova Jersey e há cma crise com o filme dele.
Просто скажите ему правду, сэр.
Diga-lhe apenas a verdade, senhor.
Просто скажите ему, что это по поводу проблемы бухучёта.
Diga-lhe que é por causa de um problema de contabilidade.
Просто скажите ему, это по поводу искусственного тела.
Diga-lhe só que é sobre o Corpo Artificial.
Просто скажите ему, что вы его любите.
Simplesmente, diga-lhe que o ama.
Просто скажите ему, что у меня все хорошо.
Pode dizer-lhe que estou bem.
Ладно, просто скажите ему, что я заходила.
Está bem. Diga-lhe que eu estive cá.
Просто... просто скажите ему...
Diz-lhe só que...
Просто скажите ему, что он вас не потеряет, и он снова станет принцем.
Basta dizer-lhe que não a vai perder, e ela voltará a ser príncipe.
Просто скажите ему поторопиться.
Apenas diga a ele para se apressar.
Просто скажите ему, чтобы ждать,, и я помогу ему в следующий раз, я до , потому что его спина не выдерживает критики.
Diz-lhe apenas para esperar e eu ajudo-o da próxima vez que for aí porque as costas dele não vão aguentar.
Послушайте, если вы правда хотите защитить его, просто скажите ему немедленно вернуть деньги, пока мы еще можем разобраться с этим без шума.
Se realmente o quer proteger, convença-o a devolver-nos agora o dinheiro enquanto ainda podemos tratar disto discretamente.
Хорошо. Просто скажите ему,, чтобы позвонил мне, пожалуйста.
Tudo bem, mas... diz-lhe para me ligar, por favor.
Просто скажите ему покончить с этим.
Conte depressa, acabe com isto.
Просто скажите ему.
Diga-lhe, simplesmente.
Просто скажите ему... Скажите ему, что в Копенгагене прекрасный день
Diga-lhe... que está um dia lindo em Copenhaga.
Знаете, моя семья очень помогла Карлосу, и теперь ему нужно помочь нам, так что просто скажите ему связаться с моим братом.
A minha família ajudou muito o Carlos e, agora, precisamos da ajuda dele, por isso se lhe puder dizer para contactar o meu irmão...
Просто скажите ему, что звонил Монро.
Diga-lhe que o Monroe ligou.
Скажите ему, что я просто хочу позвонить.
Diz-lhe que só quero usar o telefone?
Да это очень просто. Скажите ему, что встретили знакомого и поэтому задержались.
Diga-lhe que encontrou uma pessoa e ficou retido.
Просто скажите, что завтра ему необязательно приходить до 11.
Diga-lhe que, amanhã, ele só precisa de aparecer às 11 horas.
О, конечно. нет проблем. Просто, скажите ему, что Джуди Токуда заглядывала поздороваться.
Diga-lhe apenas que a Judy Tokuda manda cumprimentos.
Просто напомните ему, что он - ваш сын, знаете, скажите ему, что вы его любите.
Lembre-o apenas de que é seu filho, sabe, diga-lhe que o ama.
Просто... скажите ему, что вы знаете Ника Беркхарда, и что он не заинтересован в этом.
Diga-lhe só que conhece o Nick Burkhardt e que ele não está interessado em nada disto.
Хорошо, Линн, просто скажите ему про меня.
Nunca se sabe quando é que será, percebe?
Макс, просто... скажите Джои, что я... можете сказать ему, чтоя люблю его?
Max, apenas... diga ao Joey que eu... Pode dizer ao Joey que o adoro?
Просто скажите ему, что, когда он захочет поговорить,
É só que...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]